2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:网球王子

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

点击跳转至 Talk:新网球王子

--夜羽と善子讨论) 2022年6月30日 (四) 17:35 (CST)

关于OVA全国大会及ANOTHER STORY的STAFF全是日文而非繁体字

@秦时百科团吧75您好,OVA全国大会及ANOTHER STORY的STAFF全部是日文而非繁体字,请问您为什么要把模板{{lj}}给移除?--夜羽と善子讨论) 2021年9月30日 (四) 17:13 (CST)

@Xzonn@夜羽と善子

  • 各集标题这一目录一般只要将“日文标题”保留lj即可,各种员工无需刻意保留日文(像TV目录就没有保留日文)。大部分日字也会像繁体字一样自动转化为对应的中简体字,只有少部分如本片导演滨名的姓氏不会转化,需要手动转化。
  • 另外,TV动画的STAFF目录之所进行了大规模的更换,是因为里面有着太多像剧本分镜演出作监这种只对应单集的员工,这些应该放在各集标题目录而staff目录。--751984871 2021年9月30日 (四) 18:42 (CST)
如果我没记错的话,您说的“各种员工无需刻意保留日文”是因为TV动画各话标题表格里的STAFF(脚本、分镜、演出、作画监督)是简体中文而不是日文。至于TV动画的STAFF表是很久之前其他人写上去的,我对此没有意见。@秦时百科团吧75。--夜羽と善子讨论) 2021年9月30日 (四) 21:12 (CST)
我猜朋友您想表达的不是“没记错”而是“没猜错”。大部分日字会像繁体字一样自动显示为对应的简体字,我说过了。--751984871 2021年9月30日 (四) 21:18 (CST)
抱歉您猜错我的意思了。TV动画各话标题表格里的STAFF的源代码就是简体中文而不是日文,我没有逐一核对是不是全是简体中文,所以不能百分之百保证。这部分是@Honoka55在2018年8月添加的,不如问一下Honoka55还记不记得当初写的源代码到底是简体中文还是日文。--夜羽と善子讨论) 2021年9月30日 (四) 21:43 (CST)
不用特别@那位,TV目录的代码目前很明显是简体中文。然后无论源代码是简中还是繁中还是日文,只要是汉字,那么最后显示出来的结果就基本不会有啥区别(少数例外如滨名),所以无需刻意留下lj。--751984871 2021年9月30日 (四) 22:26 (CST)
  1. 我说的“源代码是简体中文而不是日文”是对您说的“各种员工无需刻意保留日文(像TV目录就没有保留日文)”的回复。我认为此处的例子“TV目录就没有保留日文”不成立。
  2. 我在很久之前添加的lj时候,并不知道大部分汉字可以正常转换。
  3. 在您进行第1次修改的时候,我误以为您把日文当成中文,在您修改后,我发现工作人员的名字漏了添加lj于是进行补充(因为除此之外的OVA的表格里的工作人员的名字都加了lj,不包括TV动画)。并不是您说的我“刻意留下lj”,而是我个人认为前后没有统一。
  4. 然后您就把工作人员的名字的lj基本上删除了,而您又没有填写编辑摘要,使我无法理解您的修改,于是我在本讨论页发起讨论。
  5. 我在本讨论页发起讨论后,我才观察到内容被吞了以及排版变混乱了,当时对比了版本差异但还是不明白为什么会变成这样,于是去公共讨论版页面相关版请求解答。
以上是从我自己的角度对相关情况进行的陈述,我觉得我还是有必要解释清楚。至于逐一确认源代码全部是简中或繁中这件事,我可没有充足的时间精力去把萌百上的所有有关页面都“刻意地”确认一遍,但如果再遇到无论是加了还是没加lj的工作人员的名字,我都不会再进行删除或添加lj的操作。目前萌百没有明文写出应该怎么做,所以转也可以,不转也可以,我选择转或不转都是我个人的选择,您不必再继续劝说我“不用刻意转为简体中文”了。另外,抱歉我已经at了Honoka55,至于会不会回复以及会怎样回复是Honoka55的个人选择。感谢您能把我的发言看完。--夜羽と善子讨论) 2021年10月1日 (五) 23:12 (CST)