《つくし日和》的つくし就是「杉菜」,漢化組的翻譯太超脫了,如果台灣有中譯版,看翻譯如何。--Notalgia-Contαct- 2016年3月21日 (一) 22:59 (CST)
入手了中文版,「つくし」的翻譯為筑紫。恰巧的是作者的譯名和我的野生翻譯一樣是【上田唯】,所以加上【上田唯作品】。--Notalgia-Contαct- 2016年10月20日 (四) 22:04 (CST)