2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
中文语境里同级生不等于同班同学吧,意思是同一年级的同学,也包括同级不同班的关系。
首先对于这种属性的角色应该对应哪一页面以及分类呢?使用日文中的「同期生」?还是说建立一个给同级生打括号消歧义的页面/分类,比如「同级生(中文语境)」什么的?感觉好生草……
不过另一方面,条目命名规则不是要优先中文语义?属性页面/分类优先取日语释义真的没问题吗?我个人倾向的解决办法大概是直接以「同级生(萌属性)」命名建立表中文语境的属性。但消歧义实际上也很烦,还不如用「同期生」。