2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Talk:公交车(性俚语)
跳转到导航
跳转到搜索
易名建議
漢朝察舉制時,地方推薦的賢人,官方會排出專車送往京城,故日後參加科舉的知識分子都稱為【公車】,這是公車的原意。如近代的康有為的【公車上書】。
建議改成【公共汽車】。--Notalgia-Contαct- 2015年5月24日 (日) 15:14 (CST)
(-)反对 虽然作为纯良无比的好青年我并不十分清楚该词语的意思,但是似乎网络上使用“公车”一词的情况要比“公共汽车”多得多。--W3jc(讨论) 2015年5月24日 (日) 15:37 (CST)
- 條目中的“公車”是“公共汽車”的縮寫,用來隱喻什麼人都可以上的女性。“公車”在漢語原意,除去“公共汽車”的縮寫,還有科舉人士/知識分子的意思。--Notalgia-Contαct- 2015年5月24日 (日) 15:48 (CST)
- (-)反对
- 两〖公车〗不是一回事情 〖公车上书〗的〖公车〗全称是〖公家车〗〖公家的车〗〖公家之车〗
- 〖公家〗之〖公〗为〖公卿〗 〖公共〗之〖公〗为〖公民〗
- 〖公车〗还可作〖公厕〗谐音,〖公共汽车〗可就没有这层含义了
- 想要全称,可以用〖公交车〗公民共同交配厕所
- ——User:Samantha
最近去圖書館翻書的時候,發現「公田」也有這個意思。就不另外寫條目了,直接作為別稱加入此條目中。--Notalgia-Contαct- 2015年8月21日 (五) 23:05 (CST)