Übel
跳转到导航
跳转到搜索
| Übel | |
| 演唱 | 川名唯 |
| 作词 | 黑泽凛子 |
| 作曲 | 黑泽凛子 |
| 编曲 | yksb |
| 混音 | 七誌 |
| 收录专辑 | |
| 《ウウウルトラC サウンドトラック「70'sHITS」》 | |
《
歌曲名为德语,意为“邪恶的”(同英语单词Evil);但为了便于交流,爱好者(甚至包括官网)在拼写歌名时也会直接写作“Ubel”。歌曲名对应一色铃来自德国并且身为怪兽虽然是正派一方的设定;另外歌词的片假名注音也可以转写为“You Belle”。(You Belle→Ich Belle[1]→
该首歌曲同时也是游戏编剧兼美工兼BGM作曲六边形战士黑泽凛子发布的第一首同时负责作词与作曲的音乐作品。
歌曲
- 网易云音乐
- ED动画
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:NaitoNeko
| 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
ありきたりな真 っ白 いリトグラフ
朴实无暇 纯白的石印版画( )
别再说 “好脆弱啊” 之类的坏话了
あぁもう限界 超 えそう
啊啊 不禁将要越过界线
なぜ恐 れるの始 めたのは君 、
有什么好怕的呢?先来的是你吧,
あなたからよ
自从你开始哟
镜子哟 镜子 请不要忽视我
讨厌喜欢 爱恨交织 循环往复
仅仅一次也好
お願 い 好 き嫌 い好 き嫌 い好 き
也请你 爱我 恨我 喜欢我 讨厌我 爱我
告诉我吧
咏唱爱的 纯白的抒情诗歌( )
就这样轻易染色 为欲望所驱动
あぁもう限界 超 えそう
啊啊 不禁将要越过界线
なぜ躊躇 うのそっと飛 び込 んで
为什么踌躇呢?就这样纵身一跃
あたしの中
到我的怀抱中
镜子哟 镜子 请不要映照我
讨厌喜欢 爱恨交织 循环往复
仅仅一次也好
お願 い 好 き嫌 い好 き嫌 い好 き
也请你 爱我 恨我 喜欢我 讨厌我 爱我
告诉我吧
「逃 げられないの」
“你逃不掉了哟~”
「離 さないでて」
“请不要离开我…”
魔法的咒语乃“只献给你一人。”
「信 じれないの」
“还是信不过你…”
「可哀想 でしょ」
“感觉很可怜吧?”
おとぎ話 終 わらせて
为这篇童话写下结局吧
镜子哟 镜子 请好好看着我
讨厌喜欢 爱恨交织 循环往复
仅仅一次也好
お願 い 好 き嫌 い好 き嫌 い好 き
也请你 爱我 恨我 喜欢我 讨厌我 爱我
告诉我吧
告诉我吧
告诉我吧
告诉我吧
告诉我吧
其它
| 官方Q&A中的相关内容 |
|---|
|
| |||||||||||||||||||
注释及外部链接
- ↑ 德语单词“我”和“贝尔”的组合。(You对应Ich,可能是暗示一色铃的真正能力与镜子有关这一设定?)