2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Blackjack
跳转到导航
跳转到搜索
![]() illustration by ハツ子 |
歌曲名称 |
Blackjack |
于2010年11月4日投稿至niconico,再生数为 -- 后投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
ゆちゃP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《Blackjack》是ゆちゃP于2010年11月4日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由巡音流歌演唱。
Blackjack即著名游戏二十一点,抽牌首先点数达到21点即为赢家。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:四海漂泊怪叔叔[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
これから辞 めるわ 『もう一 回 』
很快就會收手不干 “再來一盤”
ただ飽 きたら捨 てるわ 『もう一 回 』
心生厭倦就此解散 “再來一盤”
でもこれだけ試 して 『もう一 回 』
最後有個任性的願望 “再來一盤”
讓我將他的興趣點燃
撕裂月夜的 赤紅色雜音
嘶吼著 響徹著 “再來一盤”
ほら冷 たい唇 差 し出 して
來吧 將冰冷的唇湊過來
迎接你的或是蜜意與謊言
突然蒙上陰影的感情 為優劣而煩惱的干涉
恍惚中煥發光彩的愛 只應由我獨享
察覺萬物有限的反證 盲目墜入情網的代價
將一切破壞吧 讓世界瘋狂吧
舉起匕首 朝制約之犬刺去
冷眼看向被規則支配的現實 “再來一盤”
僅僅為將“二十一”的感情傾吐
沒錯 這不過是匍匐者唱響的歌
悠然間察覺的絕望 必然被挑起的欲望
整理心情後的疲憊 孤獨誰人能享
習慣了雄辯的服從 不違抗傲慢的奉承
失去一切──
舉起長劍 將追求的理想斬斷
只差一步就要成為游戲的輸家 “再來一盤”
只是因“二十二”[2]的現實而受挫
沒錯 這不過是為敗者唱響的歌
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 超过21点即失败。