2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
魔法少女幸福论
跳转到导航
跳转到搜索
Illustrate by toi |
歌曲名称 |
魔法少女幸福論 魔法少女幸福论 |
于2013年4月2日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
トーマ(tohma) |
链接 |
Nicovideo |
《魔法少女幸福论》是由VOCALOID职人トーマ(tohma)于2013年4月2日在niconico投稿的VOCALOID歌曲。2016年4月12日再生数达到100万。
在投稿本曲后,tohma宣布隐退。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
■Music / トーマ ■illust / toi ■Movie,illust / りゅうせー ■VocalEffect / がっちゃん
翻譯:kyroslee[1]
いつだって一人で マルベリカ
一直都是獨自一人的 marubelica[2]
itsudatte hitori de maruberika
大概ひと振り 退屈な奇跡だ
稍為一揮 就是無聊的奇跡
taigai hito furi taikutsu na kiseki da
助けのキッカケも悪戯も
助人的契機也好惡作劇也好
tasuke no kikkake mo itazura mo
何だって叶う マギスペリカ
什麼都能實現的 魔法咒語[3]
nandatte kanau magisuperika
地味だって避けられ ソリタリカ
就連平凡也敬而遠之的 孤獨的人[4]
jimi datte yokerare soritarika
どうして隠さなきゃって 悲惨なオキテだって
「為什麼我非得要躲起來呀」 悲慘的規則也好
doushite kakusanakya tte hisan'na okite datte
妄念も束縛 そんなのって!
執迷妄念也都限制着 說着「那樣呀!」
mounen mo sokubaku son'na notte!
毎日、平均点はもう懲り懲りでさ
每天,也為平均分 吃盡苦頭呀
mainichi, heikinten wa mou korigori de sa
テレビも週刊誌も、そう。
電視節目也好調刊雜誌也好,都是那樣。
terebi mo shuukanshi mo, sou.
未来、期待もゼンブ揺れるけど
雖然未來,期待全都在動搖
mirai, kitai mo zenbu yureru kedo
答えが振り向かなきゃ 意味がないの
找不到答案的話 也就沒意思啦
kotae ga furimukanakya imi ga nai no
今日くらい 約束破って
像今天那般 打破限制
kyou kurai yakusoku yabutte
身勝手 変わった 幸福戦
來任性地開展 改變了的 幸福戰
migatte kawatta koufuku-sen
例えば一夜で 世界が終わるとか
就例如一夜間 世界就終結了之類的
tatoeba hitoya de sekai ga owaru to ka
ちょっとした魔法が 使えたりだとか
又或是能夠 略施魔法之類的
chotto shita mahou ga tsukaetari da to ka
そんな冗談で 騙せないって
「那樣的謊言騙不到我的」
son'na joudan de damasenai tte
わかっているけれど
儘管是知道得一清二楚的
wakatte iru keredo
生まれ変わらせて
但還是讓我脫胎換骨吧
umarekawarasete
いつだって子供で マルベリカ
總是個小孩子的 marubelica
itsudatte kodomo de maruberika
鉄骨剥き出し 廃園午前3時
在鋼筋外露的 荒廢庭園的上午3時
tekkotsu mukidashi haien gozen san-ji
大人になるのが 怖いって
害怕着 變成大人
otona ni naru no ga kowai tte
長い夜が 途切れるのも 怖いって
也害怕着 漫長夜晚 將會完結
nagai yoru ga togireru no mo kowai tte
まるで魔法みたい!って
「簡直就像魔法一樣!」
maru de mahou mitai ! Tte
没入感で 欲しがってみても
全心着迷 想要試着得到也好
botsunyuu kan de hoshigatte mite mo
人形遊びだって 知ってるって
「是玩洋娃娃遊戲吧」 「我知道的」
ningyou asobi datte shitteru tte
だけど罪を負ってさえも 求めたい未来を
只不過就連 背負罪惡也好 即使討厭
dakedo tsumi o otte sae mo motometai mirai o
大嫌いだって 投げ捨てたり 土に埋めるはずもない
想要追求的未來也好 也不可能將其拋棄 又或是埋在土裏的
daikirai datte nagesutetari tsuchi ni umeru hazu mo nai
今日を忘れさせないって 縛ることで知らしめても
「不會讓你忘記今天的」 以束縛去讓你知道也好
kyou o wasuresasenai tte shibaru koto de shira shimete mo
今夜だけ酷く変わって
只有今晚 劇烈變化
kon'ya dake hidoku kawatte
妬けて 焦げた 心拍数
嫉妒着的 焦燥着的 心跳數
yakete kogeta shinpaku-suu
満たされないことを 責め立てて
對不被滿足的事 加以催促指責
mitasarenai koto o semetatete
そこに崇高な 愛などないんだ
在那裏可沒有 崇高的愛等等的呢
soko ni suukouna ai nado nai nda
そんな私を 赦して欲しいって
那樣的我 想要得到原諒
son'na watashi o yurushite hoshii tte
守れない約束を
繼續相信着
mamorenai yakusoku o
信じ続けてる
那無法遵守的約定
shinjitsuzuketeru
相も変わらず 心情さえも醜く
一如既往的 就連心情也都是醜惡的
ai mo kawarazu shinjou sae mo minikuku
大事に育った 盲信少女の幻想は
珍切地培育出的 盲信少女的幻想
daiji ni sodatta moushin shoujo no gensou wa
きっと気付かないまま 削げ落ちた
一定不被察覺到 就此抹除掉的
kitto kizukanai mama soge ochita
もう奇跡は 降り注がれないんだ
奇跡已經 再也不可能降臨的呢
mou kiseki wa furisosogarenai nda
例え地球を 掻き乱す 魔法でさえも
即使以魔法 翻轉撥亂 地球也好
tatoe chikyuu o kakimidasu mahou de sae mo
壊せない 想いの結晶
也是無法破壞 這思念的結晶
kowasenai omoi no kesshou
欲の渦に巻かれ 沈んでく宇宙で
被捲進欲望的旋渦中 在宇宙中逐漸下沉
yoku no uzu ni makare shizundeku uchuu de
自分を失くした、愛の侵略者よ!
失去了自我的,愛的侵略者呀!
jibun o nakushita, ai no shinryaku-sha yo!
ほんの一夜で 世界が終わるとか
就不過一晚 世界就終結了之類的
hon'no hitoya de sekai ga owaru to ka
ちょっとした魔法が 使えたりだとか
又或是能夠 略施魔法之類的
chotto shita mahou ga tsukaetari da to ka
そんな冗談で 愛してみたいんだ
想要試着以那般的謊言 去愛一次
son'na joudan de aishite mitai nda
この世の全てを
想要試着問問你
kono yo no subete o
君に聞いてみたい
這個世界的一切呢
kimi ni kiite mitai
注释
- ↑ http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5308.html
- ↑ マルベリカ
- ↑ マギスペリカ
- ↑ ソリタリカ
|