• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


铁.jpg
MV by きよいちくん
歌曲名称

于2024年2月10日投稿至YouTube,再生数为 --
次日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
镜音连
P主
虻瀬犬
链接
Nicovideo  YouTube 

》是虻瀬犬于2024年2月10日投稿至YouTube、次日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲,由镜音连演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

作词
作曲
编曲
虻瀬犬
MV きよいちくん
母带 のいず
协力 アトリ
演唱 镜音连
  • 翻译:黏连蛋白复合体[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

夜標の光線に霧が懸かり
夜标的光线蒙上雾一层
滔々と歩いていく 君はどこへ行く
宛如怒滔般前进着 你将去往何方
語るは無しか 果てなど無いさ
无从谈论 尽头亦不存在
酒を呑むか 眠りにさあ お出で
喝酒吗 去往沉睡 来吧
水を遣らずとも枯らぬ茎を断つ
将就算不浇水也不会枯萎的茎斩断
錆びぬ鉄を打つ
铐打着不锈的铁
夢か現か
梦抑或是现实
潮騒が怒ったか
潮声染上怒气
嵐が近づく
风暴近在咫尺
水を飲めよ 少しは楽さ
喝点水吧 会舒服点
黒松の木々の蔭で身体を休めたら
于黑松的树荫下休息一下吧
髑髏をさ 迎えに歩こう
迎接骷髅前进吧
鈍い声を上げて 闘ってるさ
发出厚重的声音 战斗着啊
煤汚れるは 人の生き死に
染上煤污的是 人的生死中
鉄は錆び 踏む麦も無く
铁会生锈 脚下的麦终将消亡
あてもなく歩く 死を知らぬ子
目标也没有前进着 不知死为何物之子
見つけたんだろう 大事な人を
你找到了吧 重要的人
愛とはなんだと 言える場所は
只有这个地方 能言说爱是什麽
もう此処だけで 十分だろが
只有这里 已经够了吗
見ていてよ 神さまよ
看着吧 神明大人
恐れないで
不要怕
あなたが言うなら嘴で仕留めるよ
若是你说道我将用话语终结它哦
あなたが言うなら共に潮に当たるよ
若是你说道我将一同踏足浪潮哦
あなたが言うなら血を流して鳴くまで
若是你说道直至血流不止鸣泣之时
あなたが言うなら骨が錆びる時まで
若是你说道直至骨头生锈之时
"Bread is better than the songs of birds," you should think.
“面包胜过鸟儿的歌声”你应该这样想。
("Bread is better than the songs of birds," you should think!)
(“面包胜过鸟儿的歌声”你应该这样想。)
僕らの歌など……鳴かず飛ばず "続けて!"
我们的歌而已......不让其奏响不让其飞翔 "继续吧!"
霧が晴れる 待って、あー
雾也散去 等等,啊
海が見える
看得见大海了
攫う荒波
攫取一切的海浪
目に入る水飛沫
入了眼睛的水珠
霧の中ではわからない
于雾之中不曾知识
触れて触れられて
触摸着触摸不了
思い出す世界があるから
因为有回想的世界
君は生きていく
你将活下去
そうですね
是啊
少しは楽かい
有轻松些吗
そうかもしれません
可能吧
君はどこへ行く
你将去往何方
あなたが悲しまないところへ
你不会悲伤之地
寂しくないかい
不会寂寞吗
あなたの方こそ
你才是

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自网易云音乐