艾玛的花园
跳转到导航
跳转到搜索
亲爱的侦探,欢迎来到欧利蒂丝庄园!
亲眼所见,亦非真实。
欢迎正在阅读这个条目的侦探协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门以及条目编辑规范。第五人格相关条目仍在建设中,欢迎有意愿作出贡献的人加入萌百第五人格编辑事务所:722132857,入群请注明萌百ID。
亲眼所见,亦非真实。
欢迎正在阅读这个条目的侦探协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门以及条目编辑规范。第五人格相关条目仍在建设中,欢迎有意愿作出贡献的人加入萌百第五人格编辑事务所:722132857,入群请注明萌百ID。
| 艾玛的花园 | |
| 作曲 | 第五人格 |
| 编曲 | 第五人格 |
| 作词 | Steven |
| 演唱 | 捡猫怪 |
简介
稻草人附身倾听女孩的嗫嚅声,长笛般轻盈而欢欣的往日回响在记忆之耳中,即使她记不清一些事物,她依旧像对待任何一朵花蕾那样,温柔地触碰那些模糊的感受。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
In the garden where I played,
在我曾嬉戏的花园里
Sunlight’ s warmth, memories stayed,
阳光温暖,记忆依然
Mother’ s smile, father’ s hand,
母亲的微笑、父亲的手掌
Scarecrow there, life was grand.
还有稻草人伫立着,许诺我快乐无忧
Shadows crept, dreams undone,
阴影潜行,美梦已碎
Mother gone, light overrun,
母亲离去,日光隐然
Father lost, hope withdrew,
父亲迷失,希冀远逝
Scarecrow there, emotions grew.
稻草人伫立着,只是怀想渐生
Flowers bloom, the sky is clear,
花儿轻绽,晴空舒朗
Laughter rings, no hints of fear,
笑意回荡,无惧无惶
Joyful moments, hearts entwined,
暖意如昨,仍系于心
Scarecrow there, calm and kind.
稻草人伫立着,予我安宁,予我宽慰
The dream fades, life torn apart,
美梦渐逝,生活破灭
Scarecrow there, guarding a shattered heart.
稻草人仍伫立着,为守护一颗破碎的心
歌曲
宽屏模式显示视频