マケモノループ
| マケモノループ | |
| 演唱 | 結月ゆかり |
| 作詞 | ねじ式 |
| 作曲 | ねじ式 |
| 編曲 | ねじ式 |
| 收錄專輯 | |
| Dive in Virus | |
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
何でもかんでもすぐ 言い訳尽くしで
不管這事那事 藉口接踵而至
ピンチもチャンスも皆無 テーマ無きeveryday
危機也好機會也罷 毫無主題的everyday
枯れた代償が 輪廻輪廻 嫌って憎むマケモノループ
消瘦枯衰的代價 輪迴著 厭惡著 憎恨的敗者的輪迴
どっちもこっちも皆 知らぬ存ぜぬ
不論是你是我還是他 全部都不知道
クールなポーズで立って 俯瞰地獄で
站在輪迴的休止符上 俯瞰地獄
渇く愛情に イイネイイネ
渴望的愛情 固然甜蜜美好
かまってほしいマケモノループ
但還被嘲笑 來自這敗者的輪迴
いっせーの!で かったるい世界
來吧! 讓人不耐煩的世界
ぶちまけかえしちゃいな
去報復 去大發牢騷吧
リセットボタンは「終わり」じゃないさ
重啟按鈕可不是「結束」
「始まり」の合図鳴らすチャンス
而是鳴出「開始」信號的機會
しっちゃかめっちゃかでも 何となくオッケー
不管這麼說那麼說 都沒有關係
陰でも陽でもない モブキャラ扱い
既非陰也非陽 操弄著普羅大眾
拗ねた感情だ やぁね やぁね
啊呀,還真是彆扭的感情啊
いじけたキャラのマケモノループ
這就是消極的角色的 敗者的輪迴
1,2,3!で ボンクラな世界
1,2,3!這陰暗的世界
根こそぎ消えちまいな
徹徹底底地給我消失吧
リセットボタンで消すのはアンタさ
按下重啟按鈕消滅的正是「你」啊
負け犬な眼( ) 千切り捨てろ
敗犬一樣的眼界 統統切斷一併丟棄吧
惨めさも誇りも連れて行こうぜ
帶著你的悲慘和驕傲一起前進吧
欠乏も満足も隣り合わせさ
缺乏與滿足比鄰
思い出に背中刺されるその前に 空っぽを叫べ
在回憶刺痛脊背之前 大聲呼喊天空吧
いっせーの!で かったるい世界
來吧! 讓人不耐煩的世界
ぶちまけかえしちゃいな
去報復 去倒盡苦水吧
リセットボタンは「終わり」じゃないさ
重啟按鈕可不是「結束」
「始まり」の合図鳴らすチャンス
而是鳴出「開始」信號的機會
1,2,3!で 曖昧な幻想を
1,2,3! 把曖昧的幻想
根こそぎ焼き尽くして
徹徹底底地燒毀吧
リセットボタンはこれで最後だ
重啟按鈕這是最後一個了
「始まり」の合図で目を醒まし
聽到「開始」的信號清醒過來
負け者のループに終止符打て
給這敗者的循環畫上休止符吧
小記:「負け犬」還有「大齡剩女」的意思,這首歌可能正是從「剩女」這個視角,對美好的戀愛懷抱幻想-->破滅-->新的幻想,這樣一個成為了一個「敗者的輪迴」,最終把之前的感情統統捨棄,走出這個輪迴的故事。
反正ねじ式的歌沒有幾個寫正常戀愛的,不過這首歌的搖滾確實不賴,結月緣的聲音也很颯爽,非常值得一聽。