• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

シュガーコート

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

シュガーコート
糖衣 封面.jpg
演唱 DAZBEE
作詞 笹川真生
作曲 笹川真生
發行 Universal Music LLC
收錄專輯
シュガーコート

シュガーコート》是由DAZBEE演唱的歌曲,同名單曲發行於2023年7月28日。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

裸足はだしのままどっかしたい?
想光著腳逃到某個地方去嗎?
まだちたい? それでどうしたい?
仍想不通嗎?究竟在渴求什麼?
いきひとつさえうまくえないで
明明連呼吸都已經如此吃力
そのほそ手足てあしではだるいでしょう
纖細的四肢早就疲憊不堪吧
常識じょうしきなどわすれさせてあげる
我來幫你忘記那些常識
ゆっくりと留金とめがねはず呪文じゅもん
緩緩吟誦解開鐐銬的咒文
みたされないとさけぶなら
若仍在叫囂著不滿
ここまできて そうって
「那就到這裡來吧」 這般說道
あどけないくびつめてる
在你稚嫩的頸項留下指痕
いかけるただ あいしてみたくて
追問不過是想觸碰愛意
風船ふうせんのようにいつかしぼ
如同氣球終會幹癟
きみもそうなってく?
你也會如此凋零嗎?
間違まちがったふりしていのち
佯裝失誤咬住你的生命
それをむただ あいして欲しくて
撕咬不過是想被愛填滿
どうしたってきみはかなしいひと
無論如何你都是可悲之人
でもね でもね うれしいの
但我 但我 卻無比歡欣
やわらかなかぜほお
柔和晚風刺痛了臉頰
スカートをらす それも全部ぜんぶ 叱咤しった
裙襬搖曳 一切都化作斥責
高鳴たかなりだすむねのうがす
躁動心臟灼燒著理智
流行はややまいみたいなものでしょう
簡直像流行病毒般蔓延
下校時刻げこうじこくのチャイムがとき
在放學鐘聲敲響之時
わたしだけがあなたのシュガーコート
唯有我是你的Sugur Coat
とびきりあまいのはきらい?
討厭過分甜膩的滋味?
口癖くちくせなら そうって
若只是口頭禪 便繼續說吧
ままなんないままのきずうず
無法癒合的傷口隱隱作痛
すぐうずくから くるんで欲しくて
疼痛難忍 渴望被溫柔包裹
永遠えいえんそらにふわりしず
輕輕沉入永恆的天空
そんな酩酊感めいていかん いとおしい
這份酩酊感 如此令人憐愛
このまんまどこかうばわれてく ゆめてる
就這樣被奪走所有 沉溺於夢境
どうしたっていまえないかも
或許內心的傷口已永遠無法癒合
でもね でもね れたいの
但我 但我 仍想觸碰你
あどけないくびつめてる
在你稚嫩的頸項留下指痕
いかけるただ 刺激しげきが欲しくて
追問不過是想尋求刺激
閃光せんこうのようにきらりえる
如閃光般轉瞬即逝
そしてそだってく
隨後又逐漸滋長
かさなったいきひとつになる
交織的呼吸合而為一
地獄じごくへいこうね
共赴地獄吧
「どうしたってきみかなしいひと」
「無論如何你都是可悲之人」
でもね でもね うれしいの
但我 但我 卻無比歡欣
けどね けどね かなしいの
可是呢 可是呢 又如此悲傷

注釋與外部連結