2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Still Alive

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Aperture Science.jpg
光圈科學實驗室提示您:
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在本站度過愉快的時光。
依舊存活
演唱 Ellen McLain
作曲 Jonathan Coulton
填詞 Jonathan Coulton

Still Alive是《Portal》的主題曲,由為GLaDOS配音的Ellen McLain演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

直譯版(非官方)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Forms FORM-29827281-12: Test Assessment Report This was a triumph. I'm making a note here: HUGE SUCCESS! It's hard to overstate my satisfaction. Aperture Science We do what we must because we can. For the good of all of us. Except the ones who are dead. But there's no sense crying over every mistake. You just keep on trying till you run out of cake. And the science gets done. And you make a neat gun. For the people who are still alive.



這是一場勝利! 我在此做下記錄: "大成功!" 我的滿足感 難以再被誇大。 光圈科技: 我們做我們該做的, 因為我們能。 為了造福我們全部, 除了那些已逝之人。 但沒有意義去 因為每個錯誤落淚。 你只需不斷嘗試 直到蛋糕用光。 然後科研得以完成, 然後你造把利落的槍 為了那些依然活著的人。

Forms FORM-55551-5: Personnel File Addendum: Dear <<Subject Name Here>>, I'm not even angry. I'm being so sincere right now. Even though you broke my heart. And killed me. And tore me to pieces. And threw every piece into a fire. As they burned it hurt because I was so happy for you! Now, these points of data make a beautiful line. And we're out of beta. We're releasing on time. So I'm GLaD. I got burned. Think of all the things we learned for the people who are still alive.




我甚至不生氣 我現在很誠懇, 即使你傷透了我的心, 並殺了我。 將我扯成碎片。 又將每個碎片扔進火焰。 當它們被燒毀時(我)很心痛, 因為我曾為你感到那麼高興! 現在所有的數據點 匯成一條美麗的線。 而且我們的公測已經結束, 我們的產品將能及時出版。 所以我很高興/我是GLaD醬 即使我被燒毀了, 想一下所有我們學到的, 為了那些 依然活著的人。

Forms FORM-55551-6: Personnel File Addendum Addendum: One last thing: Go ahead and leave me. I think I'd prefer to stay inside. Maybe you'll find someone else to help you? Maybe Black Mesa... THAT WAS A JOKE. HA HA. FAT CHANCE! Anyway, this cake is great. It's so delicious and moist. Look at me still talking when there's science to do. When I look out there, it makes me GLaD I'm not you. I've experiments to run. There is research to be done. On the people who are still alive.




走吧並離開我 我覺得我更想待在裡面... 也許你會找到別人 來幫你。 也許黑山研究院? 那是開玩笑了,哈哈,沒機會的! 無論如何這蛋糕很棒, 既美味又細潤! (你)看我即使有科研要做 還在說(廢)話! 當我向外望去, 我很高興/我是GLaD醬我不是你。 我還有實驗要進行, 我還有研究要完成, 在那些 依然活著的人身上。

PS: And believe me I am still alive. PPS: I'm doing science and I'm still alive. PPPS: I feel fantastic and I'm still alive.


附加:而且相信我,我依然活著。 附附加:我正在搞科研,且我依然活著。 附附附加:我感覺相當好,且我依然活著。

FINAL THOUGHT: While you're dying I'll be still alive.


最後一言: 在你將死之時,我將依然活著。

FINAL THOUGHT PS: And when you're dead I will be still alive. STILL ALIVE Still alive.


最後一言附加: 在你已死之後,我將依然活著。 依然活著 依然活著。

官方版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Forms FORM-29827281-12: Test Assessment Report This was a triumph. I'm making a note here: HUGE SUCCESS! It's hard to overstate my satisfaction. Aperture Science We do what we must because we can. For the good of all of us. Except the ones who are dead. But there's no sense crying over every mistake. You just keep on trying till you run out of cake. And the science gets done. And you make a neat gun. For the people who are still alive.



這是一次偉大的勝利。 我要在這兒做點記錄: 心花怒放。 我此刻的喜悅之情 莫可名狀。 穿梭之力量。 我們竭盡全力 只因 心的方向。 為了所有 活著的人, 逝者已往。 不必為過去每一次 失敗而沮喪。 只要你勇於嘗試, 永不 退讓。 力量自然從天而降。 你將擁有時空操縱之槍。 為了所有活著的 人啊。

Forms FORM-55551-5: Personnel File Addendum: Dear <<Subject Name Here>>, I'm not even angry. I'm being so sincere right now. Even though you broke my heart. And killed me. And tore me to pieces. And threw every piece into a fire. As they burned it hurt because I was so happy for you! Now, these points of data make a beautiful line. And we're out of beta. We're releasing on time. So I'm GLaD. I got burned. Think of all the things we learned for the people who are still alive.




讓憎恨隨風。 我 心境 明澄。 即使 揉碎 我的 心,讓 我 不 得生。 將我碾為灰塵。 抑或將我 推入 火炕。 我燃燒之時,略為傷神, 因為我曾是為你喝彩的人。 因我的星光火點, 為你打開智慧之門。 我鳳凰涅盤、 浴火重生。 所以我不懼烈火焚身。 我們學會倔強和堅忍。 為了所有 活著的 人啊。

Forms FORM-55551-6: Personnel File Addendum Addendum: One last thing: Go ahead and leave me. I think I'd prefer to stay inside. Maybe you'll find someone else to help you? Maybe Black Mesa... THAT WAS A JOKE. HA HA. FAT CHANCE! Anyway, this cake is great. It's so delicious and moist. Look at me still talking when there's science to do. When I look out there, it makes me GLaD I'm not you. I've experiments to run. There is research to be done. On the people who are still alive.




走你的路 莫回頭。 我願意 一直 在 你的身後。 可能有一天你會 找到幫助你的新朋友。 是黑山 的 戰友?... 別做夢啦,哈哈,機會沒有。 雖然你還有很長的路要走。 但它汗水相融,幸福相守。 就像我一邊聊天, 一邊還可以做研究。 眺望前路, 我竊喜於不必面對你那些艱難險阻。 我還有實驗要做。 我還有報告要補。 為所有 活著 的人。

PS: And believe me I am still alive. PPS: I'm doing science and I'm still alive. PPPS: I feel fantastic and I'm still alive.


PS:而且相信我,我還活著。 PPS:我正在做研究,所以我還活著。 PPPS:我異想天開,所以我要活著。

FINAL THOUGHT: While you're dying I'll be still alive.


FINAL THOUGHT: 你垂死之刻,我仍會活著。

FINAL THOUGHT PS: And when you're dead I will be still alive. STILL ALIVE Still alive.


FINAL THOUGHT PS: 你作古之時,我還會活著 依然活著 還活著。

外部注釋與連結