2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
練習
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
練習 |
於2021年4月25日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
支離なあなたの所為です。 |
連結 |
YouTube |
《練習》是支離なあなたの所為です。於2021年4月25日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。
本曲為對《教育》的致敬作。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:あまよ_[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
泣いているあの声がまだ誰かに語りかけてる。
哭泣著的那個聲音現在仍在向誰訴說。
悲しみだけ見ていた。
只能看見悲傷。
暗がりから。
從黑暗那一側。
足を引かれていることに気付かないままでいる、
仍然對腳上的束縛保持著不覺的狀態,
あなたが追いかけてたその人は誰?
你所一直追尋的人究竟是誰?
逃げ惑うその声がただ雨だけ語りかけてる。
所說東逃西竄的聲音不過是雨點的低語。
間違った色だけが塗られた眼で。
用這雙為錯誤的顏色完全遮蔽了的眼。
居ないと知っていて知らない素振りを見せている。
明知其已經不存在卻仍做出不解的表情。
あなたが固執してるそのモノは何処?
你所一直固守著的事物如今又在何方?
流木で形どられた様なそれは、
那即是正如以漂流之木模仿了其間形態,
いつも音の體だけを見つめてる。
一直以來都將音聲的本體孜孜尋求。
解かれずに壊れて瞞す心に這う、
不解其中意而蟄伏於被毀壞的欺瞞之心,
見えない傷がまだ背後に張り付いてる。
看不見的傷口仍覆在背脊不斷擴大。
溶かしても朽ちない穢れが、
即使被溶解也絕對不會腐壞的污跡,
盲信を加速させ、耐えきれずに。
因盲信開始加速,直至無法再忍受。
弊えたあの喉が声を出せず漂っている。
已然乾涸的喉頭難以發聲只持續徘徊。
苦しみだけ見ていた。
只能看見苦痛。
外側から。
從外邊那一側。
綻んでいることを思い出せないと知っていた。
已然知曉無法再回想起全情綻放之時。
詭弁に縋っていたあの影は誰?
卻仍在詭辯的那個身影是誰?
縫い付けたその腕が針を見つめて叫んでいる。
縫合好的手臂仍然在為找出矛頭而叫囂。
溝に沿いゆくだけの陋劣だと。
不過是只知道沿水溝環行遠去的陋俗。
向かうべき方向も錯乱され見失ってる。
本該朝向的方向也被混雜而無法再找到。
輪郭が歪みだすその影は何処?
輪廓已扭曲暴露的那個影子又在何處?
未練から習わない哀れなそれは、
那即是既不甚熟練也仍不知練習的悲哀,
いつも消えない傷だけを增やしている。
只有從未消失的傷痛仍在不斷累加。
軟調な歌達を唆す鍵盤に、
於為沒有對比度的眾多歌謠唆使的鍵盤,
痕を残す汚れが瞼の裏に顰む。
或於因留了痕跡而染污的眼瞼內潛藏。
身を重ねて沈む衒いが、
與這軀體相重疊而下沉的炫耀之行,
盲信に混ぜ込まれ水底まで。
將盲信混雜而入,一直至深海之底。
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自B站評論區。