2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
水面下的科學
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by しとお |
歌曲名稱 |
水面下のサイエンス 水面下的科學 |
2020年8月4日投稿至YouTube,再生數為 -- 2020年8月9日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
Saki |
P主 |
しとお |
連結 |
bilibili YouTube |
《水面下のサイエンス》是しとお於2020年8月4日、8月9日分別投稿至YouTube、bilibili的Synthesizer V日文原創作品,由Saki演唱。殿堂曲,截至現在YouTube上已超過十萬播放量;bilibili已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:吳塵零雪
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
睡蓮が咲いている 仄暗い水面に
在睡蓮綻放的 昏暗的水面上
石を投げれば もう戻らない
扔石頭的話 它就回不去了
摘み取っちゃだめよ 君のことだから
請不要採摘哦 因為是你
水の中で息はできないでしょ?
在水裡不能呼吸吧?
人魚は陸を目指したが 私にはわからないな
人魚以是否嚮往著陸地 我不知道
確かに君は二本足 猛毒で溶かしてあげようか?
但是我確定你是雙足(動物) 需要用劇毒將你融化掉嗎?
睡蓮が咲いた 水面越しに目が合う
我們的目光越過睡蓮交織的水面而交匯
愛おしくてたまらない
讓人愛不釋手
引きずり込んでしまいたい ここはずっと実験室
想將你拖拽下去 這裡一開始就是實驗室
観測者は君一人
觀測者僅你一人
睡蓮が咲いている この暗い水面で
睡蓮綻放著 在這黑暗的水面上
賽は投げられた もう止められない
骰子擲出去了 已經停不下來了
摘み取っちゃダメって 私言ったのに
請不要採摘哦 這是我說過的話
水の中でもがく君を見た
在水中看到了掙扎的你
ヒトの進化を見たいなら この私が救ってあげましょう
如果想看到人類的進化 就由我來拯救你吧
暗い暗い水の底から 君のために言葉を吐くよ
在這昏暗的黑暗的水底 我想為你說的話語
サイレンが呼んでいる 水の底で目が合う
報警器在嘶鳴 於水底四目相對
ようこそ我が実験室へ
歡迎來到我們的實驗室
生き死になんてくだらない 私はずっと待っていた
生與死什麼的太無聊了 我一直在等待著
永遠の観測者を
永遠的觀測者
睡蓮が散った そんなことはもういいか
睡蓮凋散了 那種事情已經夠了嗎
よく見てホラ 大成功だ!
仔細看看 真是巨大的成功!
第四の水面を越えたなら もう不可能なんてないんだ
如果能越過第四個水面的話 已經沒有什麼不可能了
観測者はもういない
觀測者已經 不在了
|