2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
加上美乃滋To Heart!
跳至導覽
跳至搜尋
マヨってTo Heart! | |
專輯封面 | |
演唱 | 西川葉子(CV:和久井優) |
填詞 | くまのきよみ |
作曲 | 藤本記子 |
編曲 | 福富雅之 |
時長 | 4:03 |
收錄專輯 | |
《「三者三葉」キャラクターソング Vol.1 西川葉子 & 薗部篠》 |
マヨってTo Heart!是電視動畫《三者三葉》的角色歌,由西川葉子(CV:和久井優)演唱。
- 「マヨ」所指的就是美乃滋(mayonnaise),歌詞中的「ちゅる」便是擠美乃滋時的擬聲詞。
歌曲
(待補充)
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ちゅるり ちゅるら ときめく予感
咻咻 咻咻 令人心動的預感[1]
真是幸福 好幸福啊
こんな出逢 いを ずっと待 っていたの
我一直期待著 這樣的邂逅
這是特別的 讓我來告訴你
世界是寬廣的 無比寬廣!
和這三坪房間相比!
お座 りなさい 御馳走 してあげましょう
請你坐下來 就讓我請你吃飯吧
お料理 だってしてますの 気分 フルコース
就算是料理我還是能做好的 做成西式全餐的感覺
ちゅるちゅる 絞 ってTo Heart
咻咻咻咻 擠一下To Heart
今天真是... 太奢侈了...
これさえあれば ゴージャスに節約 です
有了這個的話 也能做出節儉的豪華大餐
パンの耳 きゅうり モヤシにも ちゅる·り·ら·ら
麵包皮 黃瓜 豆芽也是 Cyuru·ri·ra·ra
つけて かけて 特別 にする
淋上去 放進去 都會變得特別
お弁当 に 一本 遠慮 なさらず
給你一份便當 還請不要客氣
おひとついかが? いかが?
嘗一口可好? 可好?
きっと貴女 も好 きになるはずよ
你也一定會喜歡的
お安 いときにまとめ買 いしますのよ
在便宜的時候再一起買吧
我想要的飲料 總能買到的
ときには ドバッと My Heart
偶爾也會 突然一下 My Heart
くじけそうな時 も
變得難過的時候
真是神奇 要是聚在一起聊天的話就能馬上精神!
かき混 ぜて のっけて ご飯 にも ちゅる·り·ら·ら
米飯也是 混一起 帶過來 Cyuru·ri·ra·ra
午後的特賣 我搶給你看
お金 はない だけど 友達 がいて
沒有錢 但是啊 和朋友在一起
和松茸相比 我更像朴樹!
わたくし そうよ 今 を生 きてます
像朴樹那樣 那樣的生活著
なにもかも 失 ったんじゃなく
我的全部 並沒有失去了什麼
回過神來就能發現 有了滿滿的寶物
あらら わたくしどうがしてます?
哎呀呀 我該怎麼做?
パンの耳 きゅうり モヤシにも ちゅる·り·ら·ら
麵包皮 黃瓜 豆芽也是 Cyuru·ri·ra·ra
ランチ ディナー 特別 になる
午餐 晚餐 都會變得特別
畢竟是業務用的呢 單手來拿挺重的
おひとついかが? いかが?
嘗一口可好? 可好?
きっと貴女 も好 きになるはずよ
你也一定會喜歡的
ちゅる·り·ら·ら!
Cyuru·ri·ra·ra!
|
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯:竹林煙雨