2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Chat noir

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
シャノワール
Chat noir
StartTheMagicHour.jpg
作词 萩龍一
作曲 萩龍一
编曲 萩龍一
演唱 Sugar Pockets:
菈图菈 (CV: 早濑雪未)
香蓓 (CV: 广濑世华)
玛莉贝丽 (CV: 赤尾光)
收录专辑 START the MAGIC HOUR

シャノワール》是跨媒体企划《宝石幻想 光芒重现》的歌曲,由组合「Sugar Pockets」(菈图菈(CV: 早濑雪未)、香蓓(CV: 广濑世华)、玛莉贝丽(CV: 赤尾光))合唱。

简介

  • 由少女系组合「シュガーポケッツ」演唱,收录于企划首张专辑「START the MAGIC HOUR」中。
  • 在动画《宝石幻想 光芒重现》中用作第12话插曲。
  • 歌曲标题是法语“黑猫”之意。

歌曲

TV size
宽屏模式显示视频

完整版MV
宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

君が恋した私はシャノワール
爱上你的我是Chat Noir
(Show me love)
(Show me love)
その笑顔も視線もさらってく
你的笑容和视线都要归我所有
悪気はないけど ほんの少しなら君を
虽然没有恶意 但稍微让你
困らせてみてもいいよね?
困扰一下也可以吧?
(I need you. I Love you forever)
(I need you. I Love you forever)
(I want you. I Love you forever)
(I want you. I Love you forever)
ねえこっちを向いて あっち行かないで
看向这边嘛 不要去那里
むしろ君がついてきてよね?
不如说你倒是跟紧我啊?
よそ見をしてないで
不要左顾右盼
ずっと私だけを見つめてよね!
一直只看着我一个人哦!
もうほっといてよ こっち向かないで
真是的不要管我了 别转向这边
今日の気分晴れのち曇り
今天的心情是晴转阴
そうきっと君じゃなければ 多分これまでだよね?
是的如果不是你的话 大概就此结束了吧?
君がいるから私がいて 想いがふいに溢れて
因为有你才有我 心意不经意间溢了出来
なにもかもが愛しく想えるんだよ
一切的一切都令人怜爱
君に恋した私はシャノワール
爱上你的我是Chat Noir
そうなんでも願いを叶えましょう
没错无论什么愿望都会为你实现
二人で眠って夢で待ち合わせ
二人在梦境中相约
路地裏へ迷い込んで
不小心在巷道中迷了路
君が恋した私はシャノワール
爱上你的我是Chat Noir
その笑顔も視線もさらってく
你的笑容和视线都要归我所有
悪気はないけど ほんの少しなら
虽然没有恶意 但稍微让你
君を困らせてみてもいいよね?
困扰一下也可以吧?
(I need you. I Love you forever)
(I need you. I Love you forever)
(I want you. I Love you forever)
(I want you. I Love you forever)
そっと近づいて ぎゅっと抱きしめて
悄悄地接近后 紧紧抱住你
弾むハート撫でて欲しくて
希望你平复我激动的心
イタズラしちゃうんだ
所以才会恶作剧
ちゃんと私のこと構ってよね?
要认真对待我哦?
どんなときでも 恋が溢れるんだ
无论何时 恋情都要溢出
今日も君にバレないように
今天也祈祷不暴露给你
そうきっと君じゃなければ 多分気付いてるよね?
如果不是你的话 可能就会注意到了吧?
心が揺れる熱い想い ショコラも溶け出すような
令我动摇的热切的心意 要将Chocolat融化掉一般
愛のメロディ君に届けたいんだよ
爱的旋律 想要传达给你
君に恋する小さなシルエット
爱上你的那个小小黑影
見つめられてフワフワ舞い上がる
被你发现就会翩翩起舞
ヒミツの魔法で夜を彩って
用秘密的魔法装饰起夜晚
夢の中へ飛び込んで
潜入梦境之中
君が恋した私はシャノワール
爱上你的我是Chat Noir
火照ったハートをかき乱してく
扰乱着炽热的心绪
お願い今だけ 無邪気なフリして
拜托只有现在就好 装作天真无邪的样子
君を困らせてみてもいいよね?
让你困扰一下也可以吧?
(君に恋した私は…)
(爱上你的我是…)
  • 歌词来自[1],翻译:戏言/kuma

注释

外部链接