2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

我本应是主角、我本应该是、

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


本应是主角.jpg
PV by アメリカ民謡研究会
歌曲名称
私は主人公だったはずだ、のはずだったのだが、
我本应是主角、我本应该是、
于2023年2月17日投稿至Niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
VOICEPEAK(未指明声库)[1]俊达萌
P主
アメリカ民謡研究会
链接
Nicovideo  YouTube 

私は主人公だったはずだ、のはずだったのだが、アメリカ民謡研究会于2023年2月17日投稿至NiconicoYouTubeVOICEPEAK作品。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:青玉弦之音[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

駅。の前の交差点には、
车站。前的十字路口,
もう300,000,000,000,000年前、
已经300,000,000,000,000年前,
かなぁ?
了吗?
「haaaaaaa..、あ、ようやく振り向かなくて良くなった。」
“haaaaaaa..,啊,终于因为不用再回头而变好了。”
のだろう?
对吧?
夜がいつも嘘ばかりを憑いて、
黑夜总是覆上厚厚的谎言,
「明日こそは君の家に太陽を降らせよう!」
“明天一定会让太阳落在你家!”
なんていう言葉狩り繰り返していた。
反反复复说着这样的话。
昨日見た夢の中にまだ貴方はいたでしょうか?????????
昨晚做的梦里还有你存在吗?????????
何度も知る妄想の上に生きる私は最早それだけが望みだった。
对凭借着无数次颠倒反复的妄想而活下来的我来说仅仅只能期盼着这唯一的愿望了。
遠く、鉄塔が水の中みたいに崩れるのを見ている。
看着,远处的铁塔像是破碎的水面一样分崩离析。
そうして私は私のオルゴールの終しまいを聴く。
然后我听着我的八音盒直到音筒的声响结束。
今日はどこにいくのだろう?
今天要去哪里呢?
逃げる場所なんてもうすっかりなくなっていて、
可以逃走的地方什么的已经完全没有了,
せめて私達は笑いながら歩いていたような気がする。
但至少感觉我们还可以笑着前行。
頭のネジのいくらかは外れていて、
脑袋里的螺丝多少已经脱落,
だからっていまさら、それを自慢するようなことはしなかった。
话虽如此事到如今,也并没有因此而自满过。
それから私は、貴方とした約束の全部を引き千切っていた。
从今以后我将要,把和你许下的约定全部撕毁不复存在。
その代わり。
与之相对的。
きっと誰にも見つからないで、
一定不要被任何人发现,
ただ、貴方はずーっと笑っていますようにって。
仅仅,只是希望你可以一直保持笑容呢。
「終了。」
“结束。”
駅。の前の交差点には、
车站。前的十字路口,
もう300,000,000,000,000年前、
已经300,000,000,000,000年前,
かなぁ?
了吗?
「haaaaaaa..、あ、ようやく振り向かなくて良くなった。」
“haaaaaaa..,啊,终于因为不用再回头而变好了。”
のだろう?
对吧?
貴方はいつも嘘ばかりをついて、
你总是一直撒着谎,
明日にはそうやって、
明天也会这样,
先にいなくなってしまうのだ。
先我而去。
だからその代わり、きっと、誰にも見つかりませんように。
所以作为替代,一定,不要让任何人发现啊。
「終了。」
“结束。”

注释与外部链接

  1. 疑似女性1
  2. 中文翻译取自网易云音乐。