2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

用戶討論:EliseBero/2015-04-02

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

關於您創建並維護的Template:鎖鏈戰記Template:鎖鏈戰記一期酒館‎Template:鎖鏈戰記二期酒館‎Template:鎖鏈戰記其他

我認為可以仿照Template:艦隊Collection的樣式編輯,不必分拆出其他模版,只需通過使用collapsed參數來控制摺疊,我才不會告訴你看着分拆的模版旁邊有白邊很不爽呢,哼。——From AnnAngela the Patroller 2014年9月8日 (一) 11:45 (CST)

主要我是考慮鎖鏈戰記的更新速度實在是太快,比某艦娘快好幾倍。另外我試試看去白邊--火鷹討論) 2014年9月8日 (一) 11:52 (CST)
回復火鷹:更新速度快與需要分拆有直接關聯麼?請說明。另外,個人認為分拆模版導致的白邊不能去除(除非我代碼力不足……)——From AnnAngela the Patroller 2014年9月8日 (一) 17:19 (CST)
主要是量實在太多,整理起來容易犯暈,分拆開來相對容易整理--火鷹討論) 2014年9月8日 (一) 17:37 (CST)
新的模版很不錯!——From AnnAngela the Patroller 2014年9月8日 (一) 17:20 (CST)

建議:關於你所建立的條目中的日文原文的處理

注意到你最近建立的不少條目(如式姬系列魔物使系列瑟拉拉等)中利用{{Hide}}模板添加了相當多的日文原文介紹,猜測你的本意是達到來源考據、豐富內容和內容比對以免錯誤的作用,然而如式姬、魔物使系列的條目實際中文簡介已經可以達到條目介紹的作用,日文原文內容相同,實用性不大。關於資料來源(連結或原文出處)的問題可以使用註釋的形式指明即可,日文原文添加的必要性值得商榷(雖然引用日文原文在東方系列有過前例),畢竟對於萌百而言考據很重要,但是內容面向用戶也很重要。另外:不知道你是否知道萌娘百科還有一個日文版萌えっ娘百科事典雖然活躍人數0,條目數3,(#-.-),感覺可以將那些日文原文搬運過去建立條目。感覺你的日文似乎很好,日語渣膜拜。。。。

拙於言辭,如表述不清請見諒。希望參考這個建議,以上。--愛好和平的非魚討論) 2014年9月27日 (六) 19:43 (CST)


某個塞翻的表示,留着日文一個是為了考據,另外是希望有大大能夠糾錯233--塞翻的火鷹討論) 2014年9月27日 (六) 20:03 (CST)

關於條目嘉神川諾艾兒

我是嘉神川諾艾兒詞條的編輯者 嘉神川諾艾兒 目前所有的情報只有那些 並沒有多的 而且都是官方設定 或者是官方消息 還有一些我了解到的情報 如有雷同 那根本沒辦法 我總不能更改設定吧 而且最新的嘉神川諾艾兒詞條「人小鬼大」一詞用的毫無根據 作為嘉神川諾艾爾吧的吧主 我無法認同 如果是格式錯誤我可以改 但是這方面偏說我和baidu百科一樣 我不明 設定就是這個 我沒有更改的權利 而且第一次提醒我不要抄襲 我已經最大限度的做出了不一樣的改變 完成版就是最後一版 也加上了我了解到的最新情報 不管哪個百科上都不會有。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由角色討論·貢獻)添加。

最好給出原先的非百度百科或非維基連結,好作為參考--巡查姬火鷹討論) 2014年11月24日 (一) 13:50 (CST)


沒有的 C86上的消息 根據吧內人員翻譯所得 正確來說 沒有原先的 這是我自己寫的 因為了解的足夠 寫就能寫出來 沒有必要抄襲 有很多新人提問 我解答的都不願意解答了 每次來人問什麼 MO新作什麼時候才會出 我都要說一遍 都已經默認格式了。


而且 這點讓我十分氣憤 最新的嘉神川諾艾兒百科 大錯特錯 生日 一看就是從baidu百科上抄襲的 baidu上是錯的 多虧你們提醒 我才去看看才發現了錯誤 而且MO7中出現時 諾艾兒還只是國中生 一看就是曲解了我最後一版的百科 砍去中間部分 就寫了一句話 導致了漏洞百出 「嘉神川克羅艾的妹妹,從法國歸來,性格有些人小鬼大。在《秋之回憶6》當中還在上小學,到了《秋之回憶7》再次出場,這時則成為了高中生。」這是現有百科原文「性格有些人小鬼大」這句話是錯的 「到了《秋之回憶7》再次出場,這時則成為了高中生」這句話也是錯的 那時頂多只是國中生 高中生是目前最後設定 我在之前的每一版都有說出 這明顯是亂寫 C86上的消息還能和MO7有關係 真是讓人無語。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由角色討論·貢獻)添加。

我明了了--巡查姬火鷹EliseBero討論) 2014年11月24日 (一) 14:21 (CST)


希望你們可以加以解決 本人在這裏也只是一名新人 發帖格式多有不正確之處 確實給你們添了很多麻煩 但是本人也只是想盡一吧之主的責任 添加這一詞條 並不是存心搗亂 萬望海涵。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由角色討論·貢獻)添加。

話說,嘉神川諾艾兒_百度百科這條目和你的編輯沒什麼差別啊,給不出連結,只能給圖了,百度百科和萌百協議不同處理起來相當麻煩,畢竟不是使用相同協議的Wikia。--巡查姬火鷹討論) 2014年11月24日 (一) 14:41 (CST)


有大區別才是奇怪 那頂上都是設定和官方圖 我也不是完全照搬 但是設定不能變 C86上官方給出東西就是那個 baidu上寫了 我就是抄襲了嗎 還有 遊戲原文我也不能改 在此基礎上我只能儘可能變動 而且我也加上了我了解到的最新情報 要是實在不行 我也可以把日文原文寫上去 只能做到這種程度 還是建議別把抄襲什麼的說來說去 不能體現出有多麼正氣凜然的。


還有 你們現在所認同的嘉神川諾艾兒百科 就那麼一句話 這就是你們想要的嗎 空洞洞的一句話 能查找這個百科的人 是想要獲得更詳細的信息 就那麼一句話 能寫出什麼 能讓人得到什麼 難道這真是你們想要的嗎。


如果問題已經解決 請把在嘉神川諾艾兒吧的帖子刪除 那不是討論問題的地方 順便我還真的沒想到 你們尋求是否抄襲這種問題竟然是到主吧發帖詢問 我要是隨便找個人 說句話 你們不就直接相信了嗎。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由角色討論·貢獻)添加。

也是,不過自己去pixiv百事百科,找不到自己想要的東西的東西,我自己到貼吧發帖也有欠思考的地方。到也不是正氣凌然,只是照章辦事而已,畢竟數碼寶貝那件事情當時鬧得挺鬧心的。最後也是只是被各種刪節,外加重新編寫。我再想想辦法。--巡查姬火鷹EliseBero討論) 2014年11月24日 (一) 15:59 (CST)


也並不是不能理解你們的難處 數碼寶貝這件事我並不清楚 但恐怕也是引起了一番波瀾 其實添加百科這件事只是因為有人在QQ群里發了張圖 說哪些MO角色在萌娘百科裏面有百科 哪些沒有 我看到諾艾兒沒有 畢竟也是吧主 就想去添加一個 但是不加思考 太過魯莽 導致了這麼多麻煩 在此道歉 不管是誰 你也好 還是拜託其他人也好 修改修改諾艾兒的百科 只要不出現錯誤就好 被這件事弄的午飯都沒吃成 就這樣吧。


對了對了 嘉神川諾艾兒的生日是1994年11月24日 並不是28日 別跟baidu百科一樣弄錯了。


謝謝 謝謝。。。——以上未簽名(註)本條留言未簽名,留言後請記得用--~~~~簽名!的留言由角色討論·貢獻)添加。

感謝提醒,生日部分已經修正。--巡查姬火鷹討論) 2014年11月24日 (一) 16:29 (CST)
懷疑抄襲然後秒收flag的事情我也犯過……這種事情很難處理的一點是怎樣判定是否抄襲……尤其是這種詞條,官方設定不能動,原文不能動,能動的就只有簡介部分了,所以很容易判成抄襲……其實要判斷是否抄襲的話一是看兩個百科各自的版本,是否有相應的抄襲現象(一方有改動會反應在另一方接下來的版本中,或是相似內容出現是一前一後而且多次出現),二是自己改動被抄襲的詞條看會不會反應回萌百來(有點釣魚執法……)……以上是我的一點經驗……——From AnnAngela the Patroller 2014年11月25日 (二) 00:24 (CST)
本人判定是否抄襲的方法是:隨機在正文中截取一小段話(前後不含有任何標點),用截取的文字加上雙引號,放到谷歌、百度搜索。重複以上方法3~5次,如果全部的搜索結果都只含有版權不合的網站(如百毒百科、維基百科),本人將會掛上{{抄襲}}模板。 —— 巡查姬 CFSO6459 【請留言】 2014年11月25日 (二) 00:34 (CST)

關於貓車

這個角色,二才和三才都是獨輪車,之後變成兩輪手推車,中間完全沒有任何邏輯上的問題,真不知道你糾結的地方。--Notalgia-Contαct- 2015年3月12日 (四) 19:05 (CST)

知道了--巡查姬火鷹討論) 2015年3月12日 (四) 19:07 (CST)
這個系列,也google找過圖,找到一個專門收集這個遊戲CG的博客,包括デフォルト ( 進化前 / 進化後 )、輕傷·中破 ( 進化前 / 進化後 )、醉い·酩酊 ( 進化前 / 進化後 )、浴場·入浴 ( 背景あり / 全身 )。應該有用。網址:http://oletower.blog.fc2.com/ (PS:fc2是被墻的)--Notalgia-Contαct- 2015年3月12日 (四) 19:17 (CST)
thx不過最近都是用crystal acg連的dmm去玩遊戲,用softether翻牆前要先清理緩存然後看運氣Orz--EliseBero討論) 2015年3月12日 (四) 19:20 (CST)
有空倒是可以幫你上傳一些。不過量也太多了。我還有自己的編輯計劃,也沒有太多餘力。--Notalgia-Contαct- 2015年3月12日 (四) 20:49 (CST)
不是很急可以慢慢來,我也不強求別人填坑_(:з」∠)_--EliseBero討論) 2015年3月12日 (四) 21:03 (CST)

關於「五德鉋」的條目標題

目前萌百要求條目命名必須為翻譯後的簡體中文,所以請不要以和製漢字作為條目名稱。日文「」對應的中文為「刨」。——來自糟糕的妹控狗頭人 2015年3月13日 (五) 13:44 (CST)

如果沒有意見回復,將在今晚做移動處理。——來自糟糕的妹控狗頭人 2015年3月14日 (六) 14:13 (CST)
有意見,這不是かぐや姬這種不翻譯成成輝夜姬就會產生歧義的詞,而且五德鉋無中文翻譯--EliseBero討論) 2015年3月14日 (六) 14:20 (CST)
五德鉋」無中文翻譯但「」是有中文翻譯的,這不是歧義的問題,而是條目標題使用什麼語言的問題,「外文標題可翻譯時儘量使用中文」,你不能因為無法整體翻譯就乾脆全部不翻譯吧。——來自糟糕的妹控狗頭人 2015年3月14日 (六) 17:00 (CST)
整體無法翻譯的條目,我會選擇不創建,偶爾只是有一兩個字或詞不懂的話,我會選擇原文保留,東西應該保持其基本準確性,雖然這裏不是維基,但也應該提供準確或正確之物。--EliseBero討論) 2015年3月14日 (六) 17:07 (CST)
為何你會產生部分翻譯之後就不準確或不正確的看法呢?——來自糟糕的妹控狗頭人 2015年3月14日 (六) 17:14 (CST)
那我問你日文的手紙(てがみ)和中文的手紙是一回事嗎,(這個不用回答,你提到部分翻譯,那我就給你個荒誕的例子)那好,你在這事上是無法說服我的,直接召喚冰娘吧--EliseBero討論) 2015年3月14日 (六) 17:50 (CST)
手紙有整詞對應的中文翻譯,和這個五德鉋是不同的,要舉也該舉如御姐お姉)或者親子丼親子丼)等將一部分和製漢字轉換為中文漢字的例子。
如果你堅持拒絕溝通,那麼我將直接執行萌娘百科:條目命名幫助:日本漢字的處理中的規定。——來自糟糕的妹控狗頭人 2015年3月14日 (六) 19:03 (CST)
一回事情,我也不想多說了,同時滿足不可翻譯條件,況且這些幫助中允許日文漢字標題,只是不推薦而已--EliseBero討論) 2015年3月14日 (六) 19:51 (CST)


當你看到萌百出錯並附有詳細錯誤記錄時,請不要公開傳播記錄

被有惡意的人看見很有可能找出漏洞攻入萌百系統。會造成更多嚴重麻煩。請只向可信的 管理或其他參與萌百的工程師 展示錯誤細節。 --多功能型Baskice(給我留言) 2015年3月23日 (一) 12:52 (CST)

明白了,不會再犯--EliseBero討論) 2015年3月23日 (一) 13:07 (CST)

我的魔塔遺留問題

Special:受損重新導向。——花沫雨(給我留言) 2015年4月1日 (三) 09:29 (CST)

我去提刪一下→_→--EliseBero討論) 2015年4月1日 (三) 09:49 (CST)