2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
スタートラベラー
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是星之旅人。
PV by 奏音69 |
歌曲名稱 |
スタートラベラー Star Traveler |
於2009年3月17日投稿至niconico,再生數為 -- 於2014年12月23日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
奏音69 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 桜の季節にギリ間に合ったこの曲をお送り致します。
在這櫻花盛開的季節,向您獻上這首歌。 |
” |
——奏音69投稿文 |
《スタートラベラー》(Star Traveler)是奏音69於2009年3月17日投稿至niconico,2014年12月23日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱,收錄於同名專輯。
這首歌曲是奏音69的第二作,是關於春天的歌曲。
歌曲
作詞 作曲 編曲 |
奏音69 |
曲繪·ルカ | 奏音69 景山黒兎 |
曲繪·背景 | 花凛 |
曲繪·櫻 | 雨 |
PV | 奏音69 |
演唱 | 巡音ルカ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
花も色付き春が来る頃
在連花朵都染上色彩的早春時刻
一つの恋が咲いては散った
一段戀情綻放然後凋謝
雪に流れて溶けてしまうなら
若是會隨着積雪溶解流逝的話
この歌を君に贈るよ
那就將這首歌獻給你吧
もう 二人が描いた日記には
兩個人一同共寫過的日記
誰も手をふれることはないだろう
大概已經不會有誰會去翻開它了吧
そう 僕のフィルムに焼きついたまま
是啊 深深烙印在我心中的相本里
浮現而出的只有你的側臉而已啊
君が闇にのみこまれる前に
在我心中的你被黑暗吞沒之前
そっとひとつだけつぶやいた
輕輕地說出短短一句話
僕が光につつまれてた様な
「好想要回到
あの頃に戻りたくて 言った
周身都仿佛充滿着陽光般的那個時候」
『サヨナラ』
「再見了」
誰も知らない夜空のむこう
就拉着你前往 誰都不曉得的夜空彼端
君をつれさって宇宙旅行
進行一場宇宙旅行吧
僕が好きだったあなたにだけは
就只讓我曾愛過的你
このソラをすべてみせよう
覽遍這片天空吧
もう 君が好きと言った僕の背に
你已經不會再摸上
二度と手をふれることはないだろう
曾說過喜歡你的我的背了吧
そう これで最後ねと言ったから
是啊 在說了「這就是最後了吧」之後
次のキスはきっとほろ苦いよ
接下來的吻味道一定會有點苦澀吧
二人の日記 最後の1ページ
在兩個人的日記里的 最後一頁
そっとひとつだけ絵を描いた
輕輕地畫上一幅圖
君に届かないはずなのに何故だろう
明明就沒辦法傳達給你的卻又為何要這樣呢
心から伝えたくて 書いた
「因為打從心裏想要讓你知道啊」 我這麼寫着
『アリガト』
「謝謝你」
心と身体が半分だった僕を
注視着 將身心都只有半分滿的我
満たしてくれた君の瞳( )を見つめ
填滿充實的你
隠した想い 打ち明けたなら
隱藏着的思緒 若是被看穿的話
このソラも涙で濡れるかな
這片天空會不會也被眼淚給濡濕呢
今宵の僕は風に吹かれて
今夜的我就這樣任憑風吹着
このソラを舞う花びらになるよ
就像是變成了在這片天空中飛舞的花瓣
今宵の君は誰に抱かれて
今夜的你又會在誰的懷裏
このソラを泳いでいるの
在這片天空下悠遊着呢
何も知らない子供のままで
好想就像個什麼都不知道的孩子一樣
このソラをすべてみてみたい
注視着這片天空中的一切
このソラをずっとみていたい
好想一直注視着這片天空吶
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki。