2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
One-Me two-Hearts
跳至導覽
跳至搜尋
ワンミーツハー | |
演唱 | wowaka |
作詞 | wowaka |
作曲 | wowaka |
編曲 | ヒトリエ |
發行 | Sony Music Associated Records |
收錄專輯 | |
ワンミーツハー(Special Edition) |
《ワンミーツハー 》是動畫《神聖之門》的片頭曲,由ヒトリエ創作、wowaka演唱,收錄於專輯《ワンミーツハー(Special Edition)》中。
簡介
歌曲於2016年1月27日隨專輯《ワンミーツハー(Special Edition)》發表,同時收錄於後續專輯《ワンミーツハー(期間生産限定盤A/B) (TV動畫 《神聖之門》 OP專輯)》,第二張正式專輯《DEEPER》與精選集《4》中。
歌曲
完整版
op版
Instrumental版
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「ねえ!
「喂!
その心を貸してよ、
把那顆心借給我吧,
扉を開けてしまうから。」
我會把大門打開的。」
忘れてた理想に沿って
順着忘記的理想
ニヤリ笑う
輕鬆地 笑一笑
ソレを見たいんだよ
我想看那樣的你啊
最近やたらと視界がぼやけるし、
最近總感覺視野模糊,
お決まりの暮らしを繰り返す
反覆着已決定的生活
柄にもない台詞を覚えたけど
儘管記着沒品的台詞
声にゃならないな
卻不成聲啊
『最近どうだい?』
『最近怎麼樣?』
尋ねられてさ
被詢問啦
不思議な気分になるけど
儘管有點不可思議的感覺
もうだいぶ強がってみたから
但是已經在試着逞強了呢
それもありだろう
也有那種情況吧
私の裏側の私が
我身體裏的我
くしゃくしゃの顔で言うんだ
以糾結的表情說了
『染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの』
『好想試着讓一塵不染的我更加高傲啊』
「ねえ!
「喂!
その心を貸してよ、
把那顆心借給我吧,
扉を開けてしまうから。」
我會把大門打開的。」
忘れてた理想ってやつも、
連忘記的理想那傢伙也、
つまりそれは私そのもの。
就是說那就是我本身。
『ねえ!
『喂!
その瞳を貸してよ、
把那雙眼借給我吧,
あなたを見てあげるから。』
我會看着你的。』
ひとりきりのつもりだって、
「我打算一個人過」,
揺れる
動搖啊
揺れる
動搖啊
私の心の臓。
我的心臟。
正解なんてない問題の羅列
沒有正解的問題羅列
世界はくるり回る
世界團團轉
こちらにとっちゃ正しい言葉が
對這邊來說沒錯的
あちらじゃ間違ってら
對那邊來說是錯的
境界なんてない、裏と表の
沒有任何邊界,裏面與表面
どちらでもあれる私の
兩面都是如此荒蕪再次
臨界点の今日をまた描いて
描繪出我今天的臨界點
夢に、化けて出るんだ
在夢中、變成鬼戲耍着我
「私の裏側の私も知りやしない私探すの」
「我身體裏的我也在尋找着未知的我」
イメージも虚ろなその像!
連印象都那麼空虛的影像!
まどろみだす風景!
開始打盹的風景!
『あなたの声を貸してよ、
『把你的聲音借給我吧,
心で歌ったげるわ。』
我會用心為你歌唱的呀。』
余計なお世話と
多管閒事
笑い飛ばすことができない私がいること
有一笑了之都做不到的我存在着
ねえ、その心を貸しても
餵、就算借給我那顆心
決して変わることないでしょう?
也絕對不會改變吧?
ひとりきりにはなれないって
「怎麼就成不了一個人啊」
叫ぶ
呼喊着
叫ぶ
呼喊着
私の心の臓。
我的心臟。
境界なんて無いくらい
沒有任何邊界
そこにいない私に意味は無い
對不在那裏的我沒有意義
臨界なんて無い世界
沒有任何臨界的世界
そこにいたい私に意味は無い
對想去那裏的我沒有意義
ああ、
啊啊、
そうやって捻り込むんだね?
你是如此擰進去的呢
でもそれにゃおそらく意味は無い。
但是那恐怕沒有意義。
そうやって笑い飛ばすのかい?
你是如此一笑而過的嗎?
でもそれにもおそらく意味は無い。
但是這恐怕也沒有意義。
私の裏側の私
我身體裏的我
当たり前のような面をしてそこにいたんだよ
擺着一副仿佛理所當然的表情在那裏哦
「ねえ!
「喂!
その心を貸してよ!
把那顆心借給我吧,
扉を開けてしまうから。
我會把大門打開的。
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」
順着忘記的理想輕鬆地笑一笑,我想看那樣的我啊。」
『ねえ!
『喂!
その眼を動かしてよ!
轉一轉你的眼睛啊!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
只要打開大門啦,從未見過的那個啦,
誰か、が笑うよ。』
有誰、會去笑啊。』
「『絵に描いたみたいな夢も
「『若這美麗如畫的夢,
その先で涙流す私も
依然會使我流淚,
歌にしたいの!』」
亦甘心讓它化作我的歌聲!』」
|