2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Hello/How are you
跳至導覽
跳至搜尋
Illustrate by 水玉子 |
歌曲名稱 |
ハロ/ハワユ |
於2010年07月20日投稿至niconico,再生數為 -- 於2011年12月14日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來SOFT |
P主 |
ナノウ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《ハロ/ハワユ》是ナノウ於2010年07月20日投稿至niconico、2011年12月14日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創作品。
“ |
合輯的小冊子中寫着是「無能之人的歌」 |
” |
——ナノウ |
此曲有不少翻唱的版本,其中鹿乃的版本最出名(比原曲的再生還多)。
歌曲
- 原曲:
寬屏模式顯示視頻
- 鹿乃翻唱版本:
寬屏模式顯示視頻
歌詞
ハロ/ハワユ
作詞:ナノウ
作曲:ナノウ
編曲:ナノウ
唄:初音ミクAppend(SOFT)
翻譯:sink
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ハロ
Hello
打開窗戶 輕聲低語
ハワユ
How are you?
誰也不在的 房間裏獨自一人
モーニン
Morning
早晨來臨了 下着傾盆大雨
ティクタク
ticktock
誰來轉緊 我的發條
ハロ
Hello
以前的動畫裏 好像有這個人物
ハワユ
How are you?
真是羨慕 能被大家喜愛着
スリーピン
Sleeping
不要說傻話了 不快點準備不行
クライン
Crying
因為要掩飾淚痕
もう口癖 になった「まぁいっか」
已經變成口頭禪的「算了。」
思緒忽然想起昨天說過的話
「もう君 には全然 期待 してないから」
「已經完全不對你有所期待了。」
そりゃまぁ私 だって
就連我
也不對自己期待些什麼
アレは一体 どういうつもりですか
說那句話到底是在想什麼呢?
聲音已來到喉嚨的話語
說出來的是謊言
こうして今日 も 私 は貴重 な
這樣子 今天的我也是
浪費了重要的言詞活了下來
為什麼要隱藏自我呢?
是害怕被嘲笑嗎?
不想見到任何人是嗎?
それ本当 ですか
那又是真心的嗎?
沉溺在名為曖昧的海里
宛如無法呼吸般地痛苦
有點想聽聽你的聲音
我真的很懦弱呢
完全沒有進展的準備的中途
迷糊的思緒里想到了
「もう理由 を付 けて休 んでしまおうかな」
「編造個理由休息吧?」
いやいや分 かってますって
不、不 我明白的
只是隨口說說看而已哦
我自己也知道 所以別生氣嘛
幸福 亦或不幸
平等的 殘酷地 旭日依舊東升
對光是活下去就竭盡全力的我
これ以上 何 を望 むというの
還能更期望些什麼呢?
為什麼會在意起來了呢?
其實是想被愛着嗎?
その手 を離 したのは誰 ですか
放開手的又是誰呢?
察覺到了嗎?
倘若人生要打卡下班的話
下班的時間是何時呢?
而我活着時的薪水
又是誰會支付?
サンキュー
Thank you.
ありがとうって言 いたいの
想要說謝謝你
サンキュー
Thank you.
ありがとうって言 いたいよ
想要說謝謝你
サンキュー
Thank you.
就算一次也好
想要打從心底放聲哭泣
ありがとうって言 いたいの
一面對你說聲謝謝
為什麼要隱藏自我呢?
其實是想要有人問起嗎?
絕對不會嘲笑妳的
要不要說說看呢?
不說出口的話就不會明了
空想是無法傳達的
なんて面倒 くさい生 き物 でしょう
就是這麼麻煩呢
名為人類的生物
ハロ ハワユ
Hello, How are you?
あなたに ハロ ハワユ
對你說 Hello, How are you?