2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
HAKOBAKO PLAYER
跳至導覽
跳至搜尋
PV截圖 |
歌曲名稱 |
HAKOBAKO PLAYER 箱子玩家 |
2008年5月9日投稿原版至niconico,再生數為 -- 2008年5月19日投稿miku和聲版至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴·連 |
P主 |
アゴアニキP |
連結 |
niconico:原版、miku和聲版 |
“ | ニートになったからヒッキーニートの歌を歌ってもらったよ(現在は細々と働いています)。歌詞の日本語はおかしいのですが、語呂と響きが自分の中でミラクルフィットしていて直らないんです…申し訳ありません。
因為我成了NEET,所以我請他們唱了HIKKINEET的歌(我現在正在勉勉強強工作着)。歌詞的日語雖然很奇怪,但是語感和聽感在自己心中奇蹟般地適合,所以改不了……十分抱歉。 |
” |
——初版投稿文 |
《HAKOBAKO PLAYER》是アゴアニキP於2008年5月9日投稿至niconico的VOCALOID原創歌曲,由鏡音鈴·連演唱。
十天後アゴアニキP追加了有初音未來和聲的版本。目前兩版均已達成殿堂。
歌曲一如Double Lariat的氣氛和奇奇怪怪的像素臉,講述着主視角害怕接觸外界的性格,並在途中渲染對外界與未知的好奇,最終作為
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- miku和聲版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:空夢
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
窓を打つ水の音
打在窗上水的聲音
この街に雨が降る
這條街上正下着雨
濡れるのがいやだから
因為討厭被淋濕
このハコが出れません
我不從這裏出去
気がつくと雨上がり
回過神時雨已停下
この街に陽が昇る
這條街上太陽漸起
太陽が眩しくて
因為陽光太過耀眼
このハコが出れません
我無法從這裏出去
周りの声が聞こえないように
因為不想聽見周圍的聲音
自分をギュッと抱いて目を閉じた
於是便抱緊自己捂上眼睛
遠くの事で笑って見せて
笑着從遠方來的這些事情
大きな夢から逃げ隠れ
從遠大的夢想里逃開隱去
多くの人に合わせて生きてきました
總的來說與很多人一起活過來了
生きています
我正生存着
遠くの街で離れた場所で
從遠方的道路逃開的那個場所
どうしてまだ変われないのか
為什麼還沒有改變呢
もうハコの中から手を伸ばす
就連從箱子裏伸出手
ちょっとの気持ちもなくなった
做這種事的心情也沒了
遠ざかる人の声
人類的聲音遠去
この街に夜が来る
這條街迎來了夜晚
体ごと飲み込まれ
因為身體被吞噬了
このハコが出れません
所以沒法從箱子裏出去
周りの色に染まらないように
因為不想被周圍的色彩沾染
自分をギュッと抱いて目を閉じた
於是便抱緊自己捂上眼睛
遠くの事で笑って見せて
笑着從遠方來的這些事情
大きな夢から逃げ隠れ
從遠大的夢想里逃開隱去
多くの人に合わせて
總的來說與很多人一起活過來了
生きてきました
我正生存着
遠くの街で離れた場所で
從遠方的道路逃開的那個場所
どうしてまだ変われないのか
為什麼還沒有改變呢
もうハコの中から手を伸ばす
就連從箱子裏伸出手
ちょっとの気持ちもなくなった
做這種事的心情也沒了
そんな風に考えていた
就是這樣的想法
時が私にもありました
也是我曾經想過的
二次創作
- 座敷製作的同人PV(被褥向)
寬屏模式顯示視頻
- グライダー製作的同人PV
寬屏模式顯示視頻
- 西澤さんPremix版
寬屏模式顯示視頻
|