• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

憑いている

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


鬼附.jpg
Movie by 廼々レネ
歌曲名稱
憑いている
鬼附/附身/陰魂不散
於2025年6月13日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2025年7月3日投稿至BiliBili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Ruliea
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
今日も私が泣いている
今日還是淚流滿面
—— Ruliea投稿文


憑いている》(鬼附)是Ruliea於2025年6月13日投稿至niconicoYouTube,後於2025年7月3日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

作曲 Ruliea
PV 廼々レネ
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:蘇維埃冰棺中的伊利亞[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

まるで不気味な今日とちゃちな昨日の真ん中を歩いて
仿佛行走在詭異的今天與廉價的昨日之間
恐怖と欲だけ宿したような醜態
此身唯余恐懼與貪念 宛若行屍
屍のような私にはどうもあなたがずっと憑いている
而你陰魂不散 不知緣由
鼻にツンと刺すような冷たい風が喉まで刺さって
刺鼻的冷風直抵咽喉
明日も劣等に魘されようかもっと
明天是否還會被自卑所魘?
壊れちゃいそうだ!
身處崩潰邊緣!
巨大な理想と現実との境界が
理想與現實間的巨大鴻溝
埋まらないの埋めらないの
既無法填平 也難以跨越
満たされないの今日も私が泣いている
被空虛填滿 今天也在落淚
幽霊みたいな私を救ってよ
請拯救幽靈般的我吧
何が足りないの?
究竟還缺少什麼?
どこ渡したらいいの?
該把哪部分交託呢?
その背中に触れたいと願うけど
明明如此渴望觸碰你的身影
簡単にはいかないの
事情沒有這麼簡單
その耽美な目が苦しいの
那雙唯美的眼眸讓我痛苦
わかってるんでしょ
你明白的吧
あなたわかってるんでしょう?
你是心知肚明的吧?
うざったい肯定などいらないの
才不需要討人厭的認可呢
この叫声も届かないの
吶喊如同石沉大海
暗い箱の中
身處漆黑之盒中
あたしわかってる
我明白的
わかってるのに
明明心知肚明啊
不意に閉じ込められた4畳の部屋が息苦しかった
措不及防被關進四疊間 令人窒息
いっつも余計な思考が輪になって行手を阻んだ
無數雜念變成了圓環 阻擋了前路
私には今日もあなたがずっと憑いている
今天你也 一如既往地陰魂不散
鼻にツンと刺すような冷たい風が喉まで刺さって
刺鼻的冷風直抵咽喉
明日も劣等に魘されようかもっと
明天是否還會被自卑所魘?
壊れちゃいそうだ!
身處崩潰邊緣!
巨大な理想と現実との境界が
理想與現實間的巨大鴻溝
埋まらないの埋めらないの
既無法填平 也難以跨越
満たされないの今日も私が泣いている
被空虛填滿 今天也在落淚
簡単にはいかないの
事情沒有這麼簡單
その耽美な目が苦しいの
那雙唯美的眼眸讓我痛苦
わかってるんでしょ
你明白的吧
あなたわかってるんでしょう?
你是心知肚明的吧?
うざったい肯定などいらないの
才不需要討人厭的認可呢
この叫声も届かないの
吶喊如同石沉大海
暗い箱の中
身處漆黑之盒中
あたしわかってる
我明白的
わかってるのに!
明明心知肚明啊
今日も生きて
今日仍在苟延殘喘
縋るように朽ちて
像是依附着某物般緩慢腐朽
また誰かの幸福も奪い取って呪っていたい
還想繼續用詛咒掠奪他人的幸福
そうじゃなくて
可那並非我的本意
誰かに愛されたくて
是因為渴望被某人所愛
羨望があたしの息を堰き止めるまで
可這份嫉妒快要令我窒息

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自中字視頻