2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
花束已是瞬息綻放的徒花
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by カトレア |
歌曲名稱 |
花束は徒花だった 花束已是瞬息綻放的徒花 |
於2023年1月2日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
indigo2 |
連結 |
YouTube |
《花束は徒花だった》是indigo2於2023年1月2日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由初音ミク演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:AR-MOR
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
どんな顔で見送ればいいの
應該用怎樣的面容目送才好呢
あなたがくれた花が枯れていくのを
就連你親手送出去的花兒漸漸枯萎的
思い出さえも霞んでいく
往事的細節也漸漸朦朧不清
忘れたくないのに
可明明絲毫不想忘記
意味のない旅路の果て
到沒有意義的旅程的終點
自分だけのものなんてなくて
卻沒有什麼唯屬自己的物件
空っぽになって消えていくだけ
不過變得空虛漸漸消失不見
なんてうつくしい世の果て
從而到何等美妙之世的終點
失うことが怖いのは
對喪失所生的感覺尤為害怕
満ち足りている証だから
正是始終心滿意足的證明啊
打たれ強くなんてならないわ
什麼強大的抗打完全沒有哇
大切な僕の欠片だ
就是極其珍貴的我的殘片啊
花束は徒花だった
花束已是瞬息綻放的徒花
浅はかながら
儘管表現得淺薄
あなたを愛していた
依然是愛你愛得長久啊
あなたはただただ温かなまま
然而你啊只是只是偕同溫暖無比的
柔らかな身体と共に散った
柔軟的身軀紛飛凋落於片刻霎那
何度だって夢に見てしまう
無論幾度進入深沉的夢境
生者と死者が入れ替わった世界を
生者與死者二元相互交替的世界終究
身代わりになれなかった
絕無可能被整體取代的
醜い方の花
盡顯醜陋之態的花兒
「もう慣れた」だなんて言って
口口聲聲說什麼「早就適應了」
強がってしまうのは悪い癖?
還硬要咄咄逞強就是惡劣的習性?
優しくされりゃされるほど
越是表現得處處溫柔且善良
失うときが辛いから
越是在喪失的時刻倍感辛辣
誰にも消せない痛みが
誰都不能抹消得乾淨的痛感
あなたの中にあるのなら
紮根在你體內的最深處的話
どうか大事にしてあげて
務必好好地珍惜仍然存在的
あなたたらしめる何かだ
塑造成就如今的你的某物啊
あなたなら新たな彼方
是你的話便前往全新的彼方
さやかな墓場は
清晰且明朗的墓場
何処へ繋がった
究竟連接到了何方
あなたが孕んだ華やかさが
你所精心孕育出的鮮艷繁華
頭からなかなか離れやしないんだ
在茫茫腦海中根深蒂固再也揮之不去啊
花束は徒花だった
花束已是瞬息綻放的徒花
浅はかながら
儘管表現得淺薄
あなたを愛していた
依然是愛你愛得長久啊
あなたはただただ温かなまま
然而你啊只是只是偕同溫暖無比的
柔らかな身体と共に散った
柔軟的身軀紛飛凋落於片刻霎那
|