2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

白馬嘯西風

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
白馬嘯西風
白馬嘯西風.jpg
某版本《白馬嘯西風》的封面
作者 金庸
叢書 《金庸全集》
連載狀態 已完結
如果你深深愛着的人,卻深深的愛上了別人,有什麼法子?
那都是很好很好的,可是我偏不喜歡。

白馬嘯西風》是由金庸創作的兩篇中篇武俠小說之一,於1961年10-11月原載於《明報》。《白馬嘯西風》很少單獨出版,出版社一般將《白馬嘯西風》同《鴛鴦刀》一起,作為附收於《雪山飛狐》之後。

庸俗地說,這是一個三角戀故事。但除了金庸小說常見的愛情主題外,這篇小說還着重探討了民族融合與民族矛盾的問題。

這篇小說也是金庸唯一一篇以女性為主角的小說。[1]

劇情簡介

大俠白馬李三與妻子上官虹尋找到了高昌迷宮的地圖,因而被「呂梁三傑」等人從甘肅一帶追殺到回疆。夫妻二人相繼遇害,女兒李文秀攜帶地圖逃進哈薩克部落,被計老人救起,兩人如同親祖孫般相依為命。

李文秀漸漸長大,與哈薩克少年蘇普互生情愫,遭到蘇普父親的反對。後來偷看蘇普與人比賽摔跤時,李文秀卻發現蘇普又愛上了哈薩克少女阿曼,這讓她很痛苦。回家路上她被一直沒有放棄追殺她的仇人發現,她將仇人帶入沙漠,想要在彼處與之同歸於盡,不料偶遇在此隱居療傷的「一指震江南」華輝。華輝以教武功為交換,讓李文秀幫他拔除背上毒針。學到武功的李文秀很快就將仇人殺死,於是向華輝拜師,後兩年一直來探望他,向他學藝,不久便成為武功高手。

Nuvola apps important blue.svg
以下內容含有劇透成分,可能影響觀賞作品興趣,請酌情閱讀

後來,蘇普與阿曼來到計老人家避雪。李文秀的仇人之一陳達海也來到此處,雙方起釁,陳達海打傷蘇普,要強佔阿曼,被男扮女裝的李文秀打敗逃走。眾人追逃時進入高昌迷宮,發現華輝。原來華輝是哈薩克人瓦耳拉齊,而「計老人」並不真是老人,而是瓦爾拉齊的徒弟馬家駿。瓦爾拉齊因為年輕時受辱於哈薩克人,意欲在哈薩克人日用的水井裏下毒,此事遭到馬家俊反對,師徒二人反目成仇,經激戰後各自敗退。二人見面後再戰,同歸於盡。最後眾人發現,「高昌迷宮」中的所謂「財寶」,不過是高昌人不屑於接受的中原紙筆琴棋。

李文秀遭受師長雙雙橫死、愛人移情別戀的打擊,決心離開生於茲長於茲的回疆,騎着年邁的白馬返回中原。江南有楊柳、桃花,有燕子、金魚……漢人中有的是英俊勇武、倜儻瀟灑的少年,但這個美麗的姑娘就像古高昌國人那樣固執:「那都是很好很好的,可是我偏不喜歡。」

武學招式

本作淡化武學,沒有什麼著名的武學招式。

主要人物

李文秀

被當做男主寫的女主,大俠白馬李三與「金銀小劍三娘子」上官虹之女。自幼喪失父母,在回疆長大。

蘇普

哈薩克少年,男主。創造矛盾的背景板之一。其父「哈薩克第一勇士」蘇魯克因為妻兒被漢人所害,不許蘇普與漢女李文秀相戀。

阿曼

美麗的哈薩克少女,女配。創造矛盾的背景板之二。

瓦耳拉齊

Nuvola apps important blue.svg
以下內容含有劇透成分,可能影響觀賞作品興趣,請酌情閱讀

哈薩克人,早年與人爭奪愛人失敗,出走中原,號稱「一指鎮江南」。亦正亦邪,有其可憐與可恨之處。對於李文秀來說是好師父,但是讀者看來還是邪惡至極的人物。

馬家俊

Nuvola apps important blue.svg
以下內容含有劇透成分,可能影響觀賞作品興趣,請酌情閱讀

瓦爾拉齊的徒弟,中立偏善良的武林中人,民族矛盾的犧牲品。三聯版加入了一段隱藏的對李文秀的感情線。

改編情況

作為情節較為簡單的中篇小說,《白馬嘯西風》改編較少。有一部1982年出品的台灣台視劇集,由楊靜塵執導,姜大衛主演。該劇對情節改動過大,脫離了金庸的基本立意。2023年,鳳凰娛樂和天地出版社出版了一批金庸的中短篇及較短的長篇作品的漫畫改編,其中包括《白馬嘯西風》。

其他

  • 這篇小說創作於《明報》生存最艱難的一段時期,當時與《倚天屠龍記》一起連載。其時在小說創作上,金庸也在試圖脫離早期作品的「情節小說」類別,淡化武俠元素,開始向正統的「文學」方向努力。因而本作被評價為「去掉了武功,仍然是一部優秀的中篇小說」[2]
  • 本作最早創作意圖是作為電影劇本,故而情節的戲劇氣息很強(眾人在計老人家避雪、在高昌迷宮爭執等情節都容易設計成戲劇)。
  • 本作的連載版結尾與三聯版的結尾大相逕庭,最初設計進入高昌迷宮的眾人搶奪財寶先後死去,對李文秀和計老人等人的刻畫也前後矛盾,心計過重。這導致連載版人物形象塑造失敗,且與《連城訣》立意過於相似。三聯版對其做了刪削增補,並鬼斧神工地加入了現在通行的結尾,使得本作成為一部分讀者認為的「金庸最好的小說」。[3]
  • 本作強調民族和解,反對民族矛盾及其尖銳化、擴大化。金庸自述:「我初期所寫的小說,漢人皇朝的正統觀念很強。到了後期,中華民族各族一視同仁的觀念成為基調,那是我的歷史觀有了些進步之故。這在《天龍八部》、《白馬嘯西風》、《鹿鼎記》中特別明顯。[4]」但對民族矛盾的表現比較簡單,給人一種童話的感覺。
  • 本作的結尾極為有名,被認為是金庸作品中最好的結尾之一。甚至有不少讀者看過以後只記住結尾。
  • 本作的背景年代沒有明言,據推斷應該是清朝。有人認為是清朝中後期。

註釋與外部連結

  1. 考慮到《越女劍》,更準確的說法是唯一一篇採用女性視角的小說。
  2. 《孔慶東看金庸小說的情愛世界》,央視國際 ,2005年01月07日
  3. https://book.douban.com/review/13900896/
  4. 三聯出版社版《金庸全集》序