2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

最初的聲音

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


初音 殿堂曲題頭.jpg
illustration by 舘津テト
歌曲名稱
ハジメテノオト
最初的聲音、初次的音色
2007年10月12日投稿版本再生數為 --
2007年10月14日投稿的完整版再生數為 --
演唱
初音未來
P主
malo
連結
NND:初稿完整版

ハジメテノオト》是malo於2007年10月12日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。2007年10月14日上傳完整版本。[1]

簡介

這首歌曲呢,是作者以「初音ミク」作為主題,而譜出的一首歌曲
用更為簡單的意思來表達的話,就是作者將他所感受到的「初音ミク」的一切,寫進了這首歌當中。
可以說是「如果不是由初音ミク來唱的話就失去了它的意義」的一首歌曲呢(笑)。

而伴隨着恬靜抒情曲風的歌詞,是以初音ミク的視點所寫出來的,
以非人的視點,看着這個世界…這樣的一種感覺的歌詞。
雖然不深奧,但也並不是那麼的白話,簡單的字句,卻蘊含着無數種可能的解釋,
但不論如何,唯有ミク的歌聲,是永遠的不變…

不論了解與不了解,唯一能夠做的,只有歌唱。
只要能夠為了你而放聲高歌,就十分滿足十分開心了。
只有歌唱這件事,只有這份初次的歌聲,是永恆不變的。
時間的流逝,終究還是會讓人慢慢的改變…
但是,當再次聽到這不變的歌聲,不變的歌曲,
你是否能夠回想起,在當初聽見這首歌的時候的你呢…?
若是能夠因此,找回當初你所不願失去的事物就好了…

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Cilde,翻譯協力:Jeiz,修辭潤飾:Ulin

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

はじめてのおとは なん でしたか?
初次的音色 是什麼呢?
あなたの はじめてのおと
你的 初次的音色是…
ワタシにとっては これがそう
對我來說 就像是這首歌一般
だから いま うれしくて
所以 我現在 非常的快樂
はじめての言葉ことばは なんでしたか?
初次的話語 是什麼呢?
あなたの はじめての言葉ことば
你的 初次的話語是
ワタシは言葉ことばって えない
不論是如何的話語 我都無法說出
だから こうしてうたっています
所以 我只能像現在這般歌唱着
やがてとし
儘管光陰飛逝 歲月如梭
世界せかいいろあせても
世界 因而褪色
あなたがくれる あかりさえあれば
只要你給予我的 光明還存在的話
いつでも ワタシはうたうから
不論多久 我都會繼續歌唱的
そらいろかぜのにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
うみふかさも あなたのこえ
大海的深邃 還是你的話聲
ワタシはらない だけどうた
即使我全都一無所知 依然繼續地
うたをうたう ただこえをあげて
歌唱着 單純地放聲高歌
なにかあなたに とどくのなら
若是因此能夠傳達些 什麼給你的話
何度なんどでも 何度なんどだって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
ハジメテノオトのまま…
那不變的初次歌聲…
はじめてのおとは ありましたか?
你有着 初次的音色嗎?
あなたの はじめてのおとは…
你的 初次的音色是…
らないきょくとか まちおと
你是否會因為未曾聽過的曲調 或是街道上的聲響
ワクワクしてますか?
而感到興奮不已呢?
はじめての言葉ことばは ありましたか?
你有着 初次的話語嗎?
あなたの はじめての言葉ことば
你的 初次的話語是
えずにしまったり わなかった
那欲言又止的 最後沒有說出的
言葉ことばすこしさみしそう
話語 稍稍的感到寂寞
やがてとし
光陰飛逝 歲月如梭
ふる荷物にもつも ふえて
陳舊的負擔 增加了
あなたが かわっても
你即使 自己改變
くしたくないものは
也不願失去的事物
ワタシに あずけてね
就交由我 來保管吧
ときながれも きずいたみも
不論是時間的流逝 受傷的苦痛
あいふかさも あなたのこえ
愛意的深切 還是你的話聲
ワタシはらない だけどうた
即使我全都一無所知 依然繼續地
うたはうたえるわ だからきいて
盡我所能的歌唱 所以請好好傾聽吧
もしもあなたが のぞむのなら
若是你如此 期望的話
何度なんどでも 何度なんどだって
不論幾次 不論多少次
かわらないわ あのときのまま
不會改變的 從那時以來不曾變過的
ハジメテノオトのまま…
那不變的初次歌聲…
そらいろかぜのにおいも
不論是天空的色彩 風兒的氣息
うみふかさも ワタシのうたも
大海的深邃 還是我的歌聲
かわらないわ あのときのまま
都不會改變的 從那時以來不曾變過的
ハジメテノオトのまま…
那不變的初次歌聲…
はじめてのおとに なれましたか?
這有成為 那初次的音色嗎?
あなたの はじめてのおと
你的 初次的音色
世界せかいのどこでも ワタシはうたう
不論身在世界而處 我都會放聲歌唱
それぞれの ハジメテノオトを…
許許多多的 初次的歌聲…

註釋