圓桌夜會
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by シシア |
| 歌曲名稱 |
| 夜会卓 Nights of the Round-table 圓桌夜會 |
| 於2022年6月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
| 演唱 |
| 初音ミク |
| P主 |
| 吉田夜世 |
| 連結 |
| Nicovideo YouTube |
| “ | 話をしようじゃないか
我們來聊聊吧 |
” |
| ——吉田夜世投稿文 | ||
《夜会卓》是由吉田夜世於2022年6月28日投稿至niconico與YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
這首歌被收錄於合輯《YYY》中,2022年7月3日於THE VOC@LOiD M@STER 47現場發售。
歌曲
| 作曲 作詞 視頻製作 混音 |
吉田夜世 |
| 曲繪 | シシア |
| 母帶製作 | 海風太陽 |
| 演唱 | 初音ミク |
中字(原曲禁止無授權轉載):
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:風十[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
勘違いで右往左往
因為誤解是非曲直而左右為難
それを「有難い」なんて嘘だろ?
說的「感激」什麼的是在撒謊吧?
枯れたIに、Yに脅されそうな
枯萎的I,眼看着要被Y所脅迫
荒れた空気すら飛ばしたようだ
就連狂亂的空氣都要被吹散了
互い違いに晒した性の根を
互相展露出的本性的根源
「耐え難い」なんてそんなの
是叫「難以忍耐」什麼的吧
分かり切ってんだからさ今更
到了已經人盡皆知的此刻
とやかく言う事でもないだろ
你也無權再說三道四了吧
故に掻い摘んで話してこう
因此就簡明扼要地說明吧
一つ卓の前だ 理想だろ?
坐在一張桌前 是不是很理想
「心無いね」なんて慣れた手前だ
已經習慣了被說「真無情啊」
干される覚悟は百年持ってんだ
被剝奪的覺悟也已做了百年
飼い慣らしていた狂の倍取りを
把那份馴化過的狂熱
コンプレッサー掛けて潰してから
用壓縮機加倍碾碎後
重ね掛けたサチュレーション
眼前飽和度指標重疊
前に出て数えるのはお前の罪か
細數的就是你的罪過
…はたまた僕の言葉なのか
…或者說這是我的話語嗎
ずっと分かっていた
我一直都明白的
ただ救済を求めていた
只是在尋求救濟
囚われる方に流れゆく前に今
在走向拘束之前
この手を断っていたいのに
本想拒絕這一手
何度も鳴っていた
聲音反覆地鳴響
そのまた先に控えていた
再在那之前等待
笑けるストーリー奏でる不届き
歪曲地演奏可笑的故事
素晴らしく0点満点だ
真是精彩的0分滿分呀
彼方から僕へ向かう六等星に
一顆彼方飛來的六等星
絡まってしまったんだ
將我纏繞了起來
何だかこの話をさ続けたいよな
有點想繼續講這個故事啊
そんな気分なんだよ
就是有着這樣的心情呀
どうかな?嫌じゃないよな?
你怎麼想?不介意的吧?
そりゃ僕と話せる絶好のチャンスだ
這可是和我聊天的好機會哦
張っておいた罠が作動
之前設下的陷阱被觸發了
それも「有難い」なんて嘘だろ?
「感激」什麼的也是謊言吧?
分かりました 僕が負けました
我明白了 是我輸了
だからこの曲で許してはくれないか
所以請允許我唱起這首歌吧
僕の言葉に耳を貸す気のある
願意聽我說說話的
稀有な存在は何処なのか
難得的人兒在哪裏
ずっと分かっていた
我一直都明白的
ただ救済を求めていた
只是在尋求救濟
囚われる方に流れゆく前に今
在走向拘束之前
この手を断っていたいのに
本想拒絕這一手
何度も鳴っていた
聲音反覆地鳴響
そのまた先に控えていた
再在那之前等待
笑けるストーリー奏でる不届き
歪曲地演奏可笑的故事
素晴らしく0点満点だ
真是精彩的0分滿分呀
彼方から僕へ向かう六等星に
一顆彼方飛來的六等星
絡まってしまったんだ
將我纏繞了起來
枯れ果てた声じゃ届く事もなく
枯死的聲響 傳達不到
かき消された音を切り開いて
將被淹沒的聲音 開闢
この場から立ち去る事すら出来ず
甚至做不到 離開這裏
固まる僕に伸ばされた歪な
向不知所措的我 遞出失真
手にも縋っていた
緊緊抓住這雙手
ただ救済を求めていた
只是在尋求救濟
囚われる方に流れゆく前に今
在走向拘束之前
全てを断っていたいのに
本想拒絕這全部
何度も鳴っていた
聲音反覆地鳴響
そのまた先に控えていた
再在那之前等待
笑けるストーリー奏でる不届き
歪曲地演奏可笑的故事
素晴らしく0点満点だ
真是精彩的0分滿分呀
止め処なくサイコーだって言うんだよ
這就叫做沒完沒了的瘋子吧
素晴らしい世界は嘘だけど
美好的世界什麼的都是假象
ただ一つ、聴覚に身体預けたなら
只有把身體託付給聽覺之時
嘘じゃないよな
僅僅這一刻,才是真實的吧
ずっと分かっていた
我一直都明白的
初めから感情論だった
起初就是感性論
笑ける不届き奏でるストーリー
將演奏的故事可笑地歪曲
素晴らしく100点満点だ
真是精彩的100分滿分呀
彼方から僕へ向かう六等星の
一顆彼方飛來的六等星
存在を捉えたんだ
捉住了它的存在
| ||||||||||||||||||||||||||||