2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

傾訴愛的一手

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


傾訴愛的一手.jpg
illustration by niL
歌曲名稱
愛語りな一手
傾訴愛的一手
於2021年1月10日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
souzoucity
連結
Nicovideo 
初のボーカロイド作品です!公開できてとっても嬉しい!!!!!!!
「愛語りな一手」⇆「愛が足りないって」
この言葉たちには「 あい が足りないって」
「愛したい」じゃない「愛し あい たい」の

第一個Vocaloid作品!能公開真的很高興!!!!!!!
「傾訴愛的一手」⇆「愛還不夠」
這些話語中「 愛 還不夠」
不是「想要去愛」而是「想要 互相 去愛」

愛語りな一手》是souzoucity於2021年1月10日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,為souzoucity的VOCALOID初投稿。

本曲為相沢演唱版本的VOCALOID版本,相沢版於2020年12月18日投稿至YouTube

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞
作曲
結他
神村翔
貝斯 yureno
鋼琴 坂田愛華
弦樂 永田涼司
架子鼓 古閑翔平
視頻
動畫
插圖
niL
混音
母帶
音楽堂PLUM
演唱 初音未來
  • 翻譯:-青柠冰蘗[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

不明確な言葉に そのどこかに
將不明晰的言辭 將其中的隻言片語
乾燥しきった感情を 塗り上げんの
以全然乾燥的情感層層掩塗
不透明な言葉に 感動しきってないようだ
不透明的話語 似乎沒能完全將你打動
私事だって
哪怕那是我私密之事
ぐらっと 崩れちゃうような
像是頹然崩傾一樣
イタズラに 訪れちゃうような
像是被惡作劇光顧一樣
ありもしない今日を 螺旋状書き出して
本不存在的今日 書寫出一輪輪螺旋
ふらっと 訪ねちゃうような
就這樣恍惚中來臨於此
幸せを 訪れちゃうような 次回を
就這樣尋覓着幸福 最終卻只能歸寄於下次
澄み渡ってった 思いを
我的思緒 于晴空下畢現
降りかかってった 重いよ。
但又深垂心底 如此沉重
浮き上がってった 想いを
不斷浮現的念想
遮って 眠れないよ
被一味壓抑着 讓我難以入夢
「愛語りな一手」彩られてしまってた
「傾訴愛的一手」綴染上繽紛的色彩
宛先なんて無いって
即使沒有接收之人
言葉を使ってしまうんだ
也還是使用着這般的話語
参照していた 流行り火傷のような
傳閱參照 如同具有傳染性的燒傷一般
「愛が足りないって」思わされてしまってた
「愛還不夠」的念想被喚醒
わかりたいじゃない ただ わかりあいたいのに
想要了解啊 明明 只是想要和你心意相通
まだ 同じ場所に 縋ってる
卻還是止步不前地糾結着
あぁ そうやって 昨日になって
啊啊 就那樣 成為昨日
「不公平じゃない?」物語は
這「不太公平吧?」的故事
どうやって 過ごしたって
讓時間再怎樣流逝
振り返っては 塗り替えんの
回首望去的經歷 就會被塗改一新嗎
こうやって 自問に立って
像這樣 捫心自問
すり減らしては 繰り返してんだ もう いいよ
將自己煎熬殆盡也終究是不斷循環 已經 夠了
揺らいでった気持ちに この心に
往搖曳不定的心緒中 往這顆心中
残業しきった 感情を積み上げんの
堆積上已運轉過久的情感
「無計画な事が良い? 」
「不在計劃內的才算好事嗎?」
反応しきってないようだ まだ 仕事だって
尚未反應過來就機械性地將一切擔負
あぁ 膨らませた 涙を見て?
啊啊 你看到我泛起的淚珠了嗎?
世界があるならば 傷付かぬように
世界存在就會是這樣 為了不被傷害
まだ 気付かぬように
為了強迫自己不去察覺
瞬きすら忘れてしまう
就連眨眼一事都被忘卻
澄み渡ってった この 思いを
于晴空下畢現的 這份思緒
降りかかってった まだ 重いよ。
仍是深垂心底 如此沉重
浮き上がってった その 想いを
不斷浮現的 那些念想
遮って 眠れないよ あぁ
被一味壓抑着 讓我難以入夢 啊啊
「愛語りな一手」誤魔化せなくなってた
「傾訴愛的一手」不會再敷衍了事
行き先なんて無いって 言葉を使ってしまった
即使沒有目的地 也還是使用着這般的話語
参照していた 流行り火傷のようだ
傳閱參照 如同具有傳染性的燒傷一般
「愛が足りないって」思わされてしまってた
「愛還不夠」的念想被喚醒
伝えたいじゃない ただ 伝えあいたいのに
想要傳達啊 明明 只是想要彼此傳達
また 同じ場所に 向かってる
再一次 去往那 相同的地方
歩き出してた 宛ても無く 彷徨ってた日常
向前邁出 全無歸途 彷徨着的日常
突き放してた 輝きを全部 拒んでた
將耀眼的輝光 不予理睬地全部 拒之門外
映し続けたまま まだ 戻れない夜に
光芒仍不斷地 閃映在這無法重歸的夜
「青」に 変える言葉も わかっているのに
化為「青」的話語 我明明也瞭然於心
「愛語りな一手」気づかされてしまってた
終讓我意識到這「傾訴愛的一手」
「ありきたりな一手」戻れなくなったとしても
再也不能變回「習以為常的一手」 儘管如此
単純だって事など わかってるんだ
這麼簡單的事 我還是明白的啊
「愛が足りないって」溢れ出してしまってたa
「愛還不夠」的念想滿溢而出
愛したいじゃない あぁ 愛しあいたいのよ
想去愛你 啊啊 想要與你相愛啊
ただ 同じ場所に 向かってく
只是 不斷接近着 同一個地點
あぁ そうやって 昨日にだって
啊啊 就這樣 哪怕在既成的昨日
「不公平じゃない!」物語は
這「才不是不公平!」的故事
どうやって 過ごしたって
讓時間再怎樣流逝
振り返っては 積み上げんの
回首望去 也會有所積累的吧
こうやって 自問に立って
就這樣 捫心自問
すり減らしては 繰り返してんだ 未来を
在煎熬煩惱後 再一次地擁抱了 那嶄新未來

註釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區