2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Sect

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Sect.jpeg
視頻封面
歌曲名稱
セクト
Sect
宗派
於2014年6月30日投稿 ,再生數為 --
演唱
VY1
P主
Mah
連結
Nicovideo 

セクト》是Mah於2014年6月30日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由VY1演唱。收錄於專輯《ルポルタージュ》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:唐傘小僧[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

“君だけが知っていて他のだーれも知らない名前
那是除了你以外無人知曉的名字
まあるい輪っかを引っさげて くるくるまわる くるくるまわる
畫着圓圓的圈 軲轆軲轆地旋轉 軲轆軲轆地旋轉
僕らだけが知っていて他のだーれも知らない名前
那是除了我們以外無人知曉的名字
君の陽気を引っ掛ける この合図を送ろう
發出這個能牽動你情緒的信號
(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る)
(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る)
地下三階すき間の部屋に そうっと飴を差し込んだ
地下三層間隙里有一個房間 我向裏面悄悄遞上糖果
君の痩せてしまった 骨の住み家の足しになるように
為了給你那窄小不堪的家 增添一些色彩
そんなに悲しい君を 支えてくれるものは何
如此可悲的你 是以什麼為精神支柱的呢
ねえそこに入れてよ あいつが君を食べてしまう前に
吶 讓我進去吧 在那東西把你吃掉之前
隠れられず逃げられもしない 見てないくせに見逃してくれない
無處可藏無法逃離 明明沒在看卻不肯放過
大口開けて見つめる獲物の あきらめを待っている
張開大嘴盯着獵物 等待它自己放棄
君は足場を守る理屈で建てた砦を 経験で満たそうとまた
你用來做立腳點的要塞 在即將積滿經驗之時
理屈を重ねてガラリと崩れ
又因種種藉口而猛然倒塌
事実の張り子で 固めたごまかしも
帶着不堪一擊的事實 你用來保護自己的那些手段
何の脈絡もない色合いを恥じて 力を無くし転がるだろう
也會因為恥於沒有條理 而自取滅亡吧
だから縺れたそんなものはちょきんと切っちゃって
所以就把那種糾纏不清的東西一刀斬斷
新しい空気を吹き込んで また伸びていく
吹進一些新鮮空氣吧 還會繼續延伸下去
うわっつらだって確かに君なんだ それでも息が苦しいなら
哪怕空有一層外表那也是真實的你 如果這樣還難受的話
ヒライテヒライテ
那就打開門吧打開門吧
流し込んで ひとつになって
讓空氣流入 融為一體
はじける音を 聴きながら
一邊傾聽 這迸裂的響聲
(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る)
(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る)
(右手に希望を掲げ 幸福を指に絡め取る)
(脈打つ体を その血が満たし 木の芽が殻を破りだす)
地下三階すき間の部屋に そうっと耳を傾けた
地下三層間隙里有一個房間 我躲在門外偷聽門內動靜
君が気付かれまいとしながら小さく叫ぶ声を聞いた
本以為你不會察覺 但還是聽到了你的小聲呼叫
ツムジが枯れ葉を巻いた 庭のブランコ揺れた
旋風捲起枯葉 院子裏的鞦韆隨之搖晃
さあそこに入れてよ エレベーターのドアが開いたよ
好啦讓我進去吧 電梯門已經打開了哦
強がり方を変えたところで 奥底で上げる声は変わらない
即使你換了種逞強方式 但從心底發出的聲音依然不變
子供の頃待ってた迎えを今も待っているなら
你從兒時起便等著有人來迎接你 如果現在依然如此的話
フタをして転がして 月水金と雨ざらし
那就蓋上蓋子讓它滾動 每天都蒙受雨淋
さみしく覆ったままで 押し込めて押し込めて溢れ
蓋住它冷落它 不斷往裏硬塞讓其滿溢而出
考えない 見ない 思い出さない 想像しない 何も知らない
無法思考 不去看 記不起 不去想像 一無所知
靴に染み込んでく その感触もありはしないんだ
漸漸滲入鞋中 那份感觸卻絲毫沒有
分かれた希望の一方が 歪んだ鉢を抜け出して
四分五裂的希望的其中一方 脫離了扭曲的容器
すっと息を ひとつ ふたつ あともう一息
暢快地呼吸 一口氣 兩口氣 還差一點
(天天)
(腦袋)
アタマをすぱっとカットして 君を引きずり出していく
咔嚓一下切掉頭 把你從裏面拖出來
ヒライタヒライタ 淡く ほどいて 君をほどいて
打開了打開了 輕輕地 解開 把你解放
ごちゃついた根っこなんかさっと切って
雜亂無章的根莖應當速速切斷
ぜーんぶ燃やしてここを開けて
全部燒光然後打開這道門吧
息苦しさから分かれて伸びた 希望の芽を伸ばそう
讓那從痛苦之中 分離生出的希望之芽快快長大吧
息苦しさから分かれて伸びた 希望の芽を伸ばそう
讓那從痛苦之中 分離生出的希望之芽快快長大吧
息苦しさから分かれて伸びた 希望の芽を伸ばそう”
讓那從痛苦之中 分離生出的希望之芽快快長大吧
そんな声が聞こえた
我聽到了這樣的話語

註釋

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki