2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
Alone
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
Alone |
於2021年5月12日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
東北きりたん |
P主 |
全て蝶々の所為です。 |
連結 |
YouTube |
《Alone》是全て蝶々の所為です。於2021年5月12日投稿至YouTube的NEUTRINO日語原創歌曲,由東北きりたん演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:AR-MOR
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
月夜に濡れた時計塔の鐘が鳴り響き、
被淋得濕漉漉的時鐘樓的鐘聲敲響於月夜之際,
運命の幻想曲を直向きに奏でる。
以真摯的情感一昧投入演奏代表命運的幻想曲。
月夜に濡れた青いドレスが静かに揺れ、
被淋得濕漉漉的藍連衣裙悄然飄動於月夜之際,
妖精みたいな羽が生え始めた。
開始長出恍若妖精一樣的輕盈薄翼。
全て蝶々の所為です。
全都是蝴蝶的所作所為。
幻想世界を映す宝石の幽かな声が
映現出幻想世界的晶瑩寶石的清幽微弱的聲音
孤独と混ざり合って、夜空を包み込んだ。
與孤獨的相互混合下,將深邃夜空籠罩裹藏。
おとぎ話を閉じ込めた水晶玉の中で、
在密密封存引人入勝的傳說故事的水晶球的深處,
瑠璃色の薔薇が胡蝶の夢を見ているのか?
琉璃色的薔薇花正處於不知虛實的胡蝶之夢嗎?
廻る廻る妖艶な追憶、
輪迴的輪迴的妖艷多彩的幾度追憶,
水鏡に映る月夜に輝いて、
于澄澈水鏡映現出的月夜照得璀璨生輝,
孤独な蝶が羽を広げて、
孤獨的蝴蝶從容地張開輕盈薄翼,
月の祝福が響き渡るのです。
皎月所贈予的祝福頃刻間傳遍遐邇。
青く塗られた旋律の欠片、
被塗成青藍色的柔和旋律的殘片,
艶やかな夜風にゆらゆらと揺れて、
伴隨嬌艷不已的夜風輕飄飄地來回搖拽,
追憶の薔薇が土に還る。
所追憶的薔薇花回歸於塵土所在。
全て蝶々の所為です。
全都是蝴蝶的所作所為。
空虚に染まる妖艶な記憶、
染成空虛的妖艷多彩的幾分記憶,
水鏡に映る月夜に舞い降りて、
于澄澈水鏡映現出的月夜默默飄落紛飛,
孤独な蝶が羽を休めて、
孤獨的蝴蝶從容地收起輕盈薄翼,
月の祝福が響き渡るのです。
皎月所贈予的祝福頃刻間傳遍遐邇。
青く塗られた旋律の欠片、
被塗成青藍色的柔和旋律的殘片,
艶やかな夜風にゆらゆらと揺れて、
伴隨嬌艷不已的夜風輕飄飄地來回搖拽,
追憶の薔薇が土に還る。
所追憶的薔薇花回歸於塵土所在。
全て蝶々の所為です。
全都是蝴蝶的所作所為。