2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

感謝之歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


10747862.jpg
Illustration by 水玉子
歌曲名稱
ありがとうの唄
感謝之歌
於2010年7月21日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
生馬(ことレアホースP)
連結
Nicovideo 

ありがとうの唄》是生馬(ことレアホースP)於2010年10月21日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲是一首描述心中感謝之意的歌曲。輕快的旋律配以充滿活力的歌詞,表現出作者內心中一直充塞胸臆的感謝之情。

曲中沒有複雜的設定和繁瑣的背景,有的是一份來自作者的感謝。作者發佈作品後在博客上,記述他在創作這個歌時一反自己先前的習慣,先寫出歌詞再譜曲。可見作者那份感謝的心情並不是因為迎合旋律而虛構出來的,而是由那份想表達感謝的心情主導,透過音符和歌詞表達出一份由衷的感謝。

歌曲表達出對每一個觀看作品的人的感謝,無論得到的是鼓勵還是批評,都十分珍視這些關注。歌詞中用男性第一人稱「」作自稱,看似是作者已自己身份在敘述,不過後文有「10年後も100年後も 僕は生きる(10年後還是100年後 我依舊活躍着)」這樣的歌詞。個人認為是作品對所有觀賞的人的感恩。作品是由初音未來演唱,也可以說是初音對觀賞的人的感謝。作者將自己的情感代入到初音之中,感謝觀看他作品的人,給予意見的人。雖然作品沒有多少人來看,但是很感謝幫忙視頻製作的所有人,感謝初音為他唱出自己的心情,而這份心情在未來仍會被初音所唱誦。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:digitdream

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

初めて再生してみてしてくれてありがとう
第一次收看影片 謝謝你
何回も再生してみてくれてありがとう
看了很多次影片 謝謝你
僕が生まれてありがと?
我的誕生也值得感謝?
これだけじゃ足りな過ぎるんだ…
只有這個差太多了…
気になる音質 どうでもいいんだ
令人在意的音質 不管怎樣都好
泣いてないから
我是不會哭的
自由を愛して 世界(ニコニコ)を愛して
熱愛自由 熱愛世界(niconico)
たまらないから
抑制不住這份感覺
投げ出すあの人 壊れるその人
失敗放棄的那個人 諸事不順的這個人
大好きだから 君は嫌にならないで
我都很喜歡 不會討厭你們
世界中でただ一人の君に会えだから
能與世上只有一人的你相遇
僕はずっと幸せなのです
我感到相當幸福
君のために歌い続けたいのです
想為了你繼續唱下去
心からありがとう
發自內心的感謝
再生されない
沒有人來看影片
マイリス少な!
加入動畫清單的數量這麼少!
泣きたくなるけど
雖然有點想哭
頑張るよ
不過還是加油吧
アンチもありがと
唱反調的也謝謝
いろいろありがと
各式各樣的謝謝
みんなに言うよ!
想對大家這麼說!
動画をありがと
動畫製作謝謝
イラストありがと
插圖繪製謝謝
力になるよ
助了一臂之力
僕らを愛して
喜歡我們
全部を愛して
喜歡大家
大好きだから
全部都很喜歡 所以
君に伝わるといいな…
要是可以告訴你就好了呢…
スポットライトが当たらなくても
即使沒有聚光燈照耀
君が笑うだけで 僕は幸せなのです
只要你能綻放笑容 我便感到幸福
泣きたくなったら 僕の隣で…
在我身旁 若是想哭的話…
だから僕がいるんだよ
所以我一直都在喔
世界中でみんなに出会えた奇跡
世界上能與大家相逢的奇蹟
僕はここで歌っているよ
我一直在這邊唱着喔
10年後も100年後も 僕は生きる
10年後還是100年後 我依舊活躍着
それでもありがとう
即使如此也要說聲謝謝
あなたがいなくなったとしても
即使你已經不在了
僕は笑って好きだと言える
我也能笑着說喜歡
ずっと君に唄を歌うよ
永遠唱歌給你聽喔
心からありがとう
發自內心的感謝

外部連結