2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
悖德數列組曲(x≒y)
跳至導覽
跳至搜尋
悖徳数列組曲(x≒y) | |
演唱 | Tsubaki |
作詞 | cao |
作曲 | ZUN |
編曲 | すみじゅん |
時長 | 5:47 |
收錄專輯 | |
《Scattered Destiny》 《EastNewSoundBest vol.1》 |
“ | ホントウに、ホントウと ホントウを、求めて |
” |
《悖德數列組曲(x≒y)》是東方project的一首同人音樂,原曲是《狂氣の瞳 ~ Invisible Full Moon》,由Tsubaki演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
されど一つの疑問、選択肢なんて無く
雖然這只是一個疑問 卻沒有可以選擇的答案
完成された解答( )、紅い紅い×( )が付く
就算把這解答完成 卻被打上了紅色的叉叉
脆弱なその数式( )、五分に引き裂き合い
那一個脆弱的數學公式( ) 將其五五分裂成兩等分
創られたその四肢を、等しく月に返そう
把那被製造出來的四肢 平均地送返回月亮去吧
ホントウに、ホントウと
是真的嗎 是真的嗎
ホントウを、求めて
找尋求着真實
盗んだ、おもちゃを
被偷走了 那個玩具
笑って、壊した
在竊笑着 崩壞掉了
誰もいない、おりの中、きみが
誰也都不在了 受困在籠子中的你
「さびしくないよ」と、ささやいた
不感到孤單寂寞啊 輕聲地說着
繰り返される論理( )、明かす鍵も持てず
不斷地重複着邏輯理論 並沒有揭露真相的鑰匙
大於和小於兩個都想要 都想要去追求平均與相等
蒼い月のため息、本当は知っている
在喘着氣的蒼綠色月亮 是真正知道真實與真相
開幕されたフォルス、零( )と壱( )の物語
開始升幕了的一場鬧劇 表演出的是零與一的物語
ウソツキ、ウソツク
說謊的嗎 撒謊的嗎
ウソコト、重ねて
是謊言嗎 再一次的
綺麗な、ニンギョウ
很美麗的 人形玩偶
はらわた、抉った
將其內臟 挖了出來
誰もいない、塔の上、きみは
誰也都不在了 在塔頂上方的你
「よくやったね」と、なでてくれる
「做的真的很不錯呢」 並給與了撫摸
突きつけられた問いの、解は罪と幻
很唐突地去提問着問題 被解出的只是罪與虛幻
瞳から魅せられた、終わりの無いトラジェディ
就算被瞳孔給吸引迷惑 也不會有終結的悲劇發生
穢れないきみのため、なにができるのだろう?
為了不要染上污點的你 這樣能做到什麼事情呢?
尽きぬ欲望の果て、ぼくは∞( )に手を伸ばす
在無窮無盡的欲望裏頭 我朝着無窮無盡( )伸出了手
お月様見てくれる?
要跟着我一起去賞月嗎?
お月様見てくれる?
お月様見てくれる?
外部連結與註釋
歌詞翻譯:JxL字幕(有改動)