2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

少女未遂

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
大萌字.svg
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


少女未遂.png
歌曲PV截圖
歌曲名稱
少女未遂
於2011年2月9日投稿 ,再生數為 -- (niconico)
演唱
初音未來&巡音流歌
P主
古墳P
連結
Nicovideo 

簡介

少女未遂(日語:少女未遂しょうじょみすい)是由11區的VOCALOID職人古墳P古墳P)創作的一首原創歌曲,於2011年2月9日投稿至niconico。由初音未來巡音流歌演唱。

  • 歌曲簡介
一切开始于少女的一句话语
做出邀请的是夜晚的乐园
欢迎来到不眠的世界

「聽說今年技術系歌曲[1]挺流行的,所以也試着創作了一下。」(轉載的作者評論)
插圖由AKiru氏繪製。
本歌曲由KarenT[2]品牌進行網絡販賣。

日文原文

始まりは少女の一言
誘うは夜の楽園

ようこそ、眠らない世界へ

今年はテクノ歌謡が流行るらしいと聞いたのでちょっとやってみました。(作者コメ転載)
イラストは AKiru氏 の描き下ろし。
KarenTレーベルよりダウンロード販売が行われている。

創作人員

  • 作詞:longan
  • 作曲&編曲:古墳P
  • MV插圖:AKiru

歌曲

B站
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

少女未遂
浅い風の夜の街を 巡り巡る愛と誠
沿着微风吹拂的夜晚街道巡游不息的爱和真诚
声をかけて その手を取れば
如果能打声招呼 握住那手的话
誘いましょう 魅惑の舞台
就不妨发出邀请 同去一个迷人的舞台
瞳奪われて 眺める
眺望夺人眼目的场景
あなたはまだ知らないのね
看来你还不知道吧
女の子は蜜の甘味 存分に教えましょ 
女孩子可是同蜜一般甜美的 让我详细地告诉你吧
愛以て くらくら舞って
凭借着爱 眩晕地起舞
私は蝶 あなたは虜
我是蝴蝶 你则是俘虏
相まって はらはら振って
两相耦合 焦虑地摆动
追いかけてね まやかしの少女
还在追赶着的哟 冒牌的少女
長い髪を闇に揺らし 踊り踊る麗し乙女
长发在黑暗中腾挪 舞蹈不止的美丽少女
未遂ならば 「少女」は無実
如果未遂的话 “少女”就算是无辜的
迷わせましょう 麻薬の世界
不妨迷惑他去吧 去毒品世界
心囚われて 彷徨う
在遭桎梏的心灵中徘徊
あなたはもう逃げられない
你已经逃不掉了
女の子は嘘も美徳 存分に尽かしましょ
女孩子的说谎也算是种美德 充分地利用好它吧
愛以て ゆらゆら舞って
凭借着爱 摇摇晃晃地起舞
私は笑む あなたは虜
我在微笑 你则是俘虏
相まって からから振って
两相耦合 哗啦哗啦地摆动
添い遂げてね まやかしの少女
如愿偕老了 冒牌的少女
愛以て くらくら舞って
凭借着爱 眩晕地起舞
私は蝶 あなたは虜
我是蝴蝶 你则是俘虏
相まって はらはら振って
两相耦合 焦虑地摆动
追いかけてね いつまでも
还在追赶着的哟 永远
愛以て ゆらゆら舞って
凭借着爱 摇摇晃晃地起舞
私は笑む あなたは虜
我在微笑 你则是俘虏
相まって からから振って
两相耦合 哗啦哗啦地摆动
添い遂げてね まやかしの少女
如愿偕老了 冒牌的少女

註釋

  1. テクノ歌謡」是日本約1980年代起分出的一類歌曲類型,可譯為「技術系歌曲」或「科技系歌曲」,目前並沒有嚴格的定義,但具體說來,就是使用了電子樂器和混音技術而「具有科技感」(「テクノらしさ」を感じさせる)的歌曲。
  2. KarenT是日本的音樂製品公司Crypton Future Media旗下的一個品牌。