サマータイムゴースト
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是夏日幽靈。
| サマータイムゴースト | |
單曲封面 | |
| 演唱 | 水曜日のカンパネラ |
| 作詞 | ケンモチヒヂフミ |
| 作曲 | ケンモチヒヂフミ |
| 編曲 | ケンモチヒヂフミ |
| 發行 | Warner Music Japan |
《サマータイムゴースト》是動畫《九龍大眾浪漫》的片頭曲,由星期三的康帕內拉(水曜日のカンパネラ)演唱,數字單曲於2025年4月4日發售。
歌曲
- NCOP
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
揺らめいた蜃気楼
搖曳的海市蜃樓
アスファルトから輻射熱と
柏油路漫出輻射熱浪
不確かな恋心に
與飄忽不定的戀慕心交織成
彩られた熱帯夜
染就的熱帶之夜
剥がれ落ちたコンクリート
剝落的混凝土裂縫裏
黒い油にまみれたダクト
油污管道如黑色靜脈賁張
かつてこの街はまるで
這座城曾是
巨大な迷路だった
巨型鋼鐵迷宮
なつかしい場所
如今卻成懷念的坐標
33度の真夏の太陽反抗期
33度盛夏驕陽的叛逆期
360度まわれ扇風機
360度旋轉的電風扇
溶け出す氷が薄める
逐漸融化的冰塊稀釋着
アイスコーヒー
冰咖啡
この夏に全部焦がされて
任由今夏將一切灼燒殆盡
面影に流されて
被殘影裹挾而行
品行方正か
看似端正的舉止
この熱に記憶から
在灼熱中似乎連記憶
溶けてしまいそうだ
都要隨之溶解
この街が
即便這座城市
なつかしさで満たしたって
被懷舊之情填滿
全然割り切ってないって
心緒仍如亂麻難解
寝付けない夜は
輾轉難眠的夜晚
繰り返し 繰り返す
周而復始 循環往復
この世界でも
縱使身處此世
私らしくあれ
也要讓我堅信
って思わせて
活出自我姿態
真夏でも解けない
帶來如即便在盛夏
アイスのような
都永不消融的
ミステリーを
冰晶那般
持ってきて
永恆的謎團
繰り返し 繰り返す
周而復始 循環往復
この季節も
縱使四季輪轉
今年の夏だけと
也要讓我篤信
信じさせて
只屬於今夏的誓言
揺らめくネオンサイン
搖曳的霓虹燈牌下
眠れぬ夜に恋をしそうだ
無眠之夜仿佛陷入戀情
ああ
啊
交差する過去と未来と
交錯纏繞的過去與未來
繰り返すヒートポンプ現象
循環往復的熱泵效應
多分この街はとっくの昔に廃墟に
或許這座城早早淪為廢墟
なったほうがよかったんだろう
反倒更為妥當
33度の真夏でクーラー繁忙期
33度酷暑的空調旺季
フル回転するベランダの室外機
全力運轉的陽台外機
33杯食べれるかき氷
三十三碗刨冰的清涼
この夏に全部焦がされていく
終將被今夏烈焰吞沒
サマータイムにまつわる
與夏令時相伴的
真夏の亡霊さ
仲夏亡靈傳說
この熱に記憶から
在熾熱中似乎連記憶
溶けてしまいそうだ
都要隨之溶解
この街が
即便這座城市
なつかしさで満たしたって
被懷舊之情填滿
全然割り切ってないって
也並非全然釋然
寝付けない夜は
輾轉難眠的夜晚
繰り返し 繰り返す
周而復始 循環往復
この世界でも
縱使身處此世
私らしくあれ
也要讓我堅信
って思わせて
活出自我姿態
真夏でも解けない
帶來如即便在盛夏
アイスのような
都永不消融的
ミステリーを
冰晶那般
持ってきて
永恆的謎團
繰り返し 繰り返す
周而復始 循環往復
この季節も
縱使四季輪轉
今年の夏だけと
也要讓我篤信
信じさせて
只屬於今夏的誓言
揺らめくネオンサイン
搖曳的霓虹燈牌下
眠れぬ夜に恋をしそうだ
無眠之夜仿佛陷入戀情
ああ
啊