2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

友情ZABOOOON!!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
友情ZABOOOON!!
友情ZABOOOON!!.jpg
演唱 小松未可子
作詞 Q-MHz
作曲 Q-MHz
編曲 Q-MHz
eba
時長 3:56
發行 TOY'S FACTORY
收錄專輯
《友情ZABOOOON!!》

友情ZABOOOON!!》是電視動畫《爆釣BARHUNTER》及劇場版《爆釣BARHUNTER 謎之條形碼三角形!爆釣!神海魚波塞冬》的片尾曲,由小松未可子演唱。單曲由TOY'S FACTORY發行於2018年11月26日。

歌曲

Logo QQMusicIcon.png友情ZABOOOON!! - QQ音樂

TV SIZE
YouTube

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ミライ、きっと、良好、ワクワクカルナバル!(yeah!!)
未來一定很好,令人興奮的嘉年華!(yeah!!)
ワッハッハで笑いあった これは大スキ
這是我最喜歡的
だけどプンプンプンふくれた これは大キライ
但又是非常討厭的
いつも手・手・手 叩いたり
總是拍手,用手,用手敲打
目・目・目 あわせて
眼睛,眼睛,眼睛
いそがしい さわがしい でもやっぱ楽しい!
雖然很忙碌很吵鬧 但是還是很開心!
考えかたぶつかっちゃったなら じゃんけんぽん
如果想法衝突的話,就猜拳吧
だけど感じかたが似ているから あいこでしょ
但是因為感覺高度相似 所以很巧 就平局了
だから グー・グー・グー 意地っぱりも
所以固執地出石頭
パー・パー・パー ひらいて
再出布
わかりあえたら ほら肩を組んでピース!
如果能明白的話 你看 就並肩作戰 和平相處!
リルリルロッド リール de ルアルア
釣魚稈 繞線輪
ヘンな呪文ふたりで唱えて
兩個人一起念唱着奇怪的咒語
(おさかなさんはhit! スイーっとhit! スイーっとhit!)
(魚先生上鈎!快上鈎!快上鈎!)
リルリルロッド リール de ルアルア
釣魚稈 繞線輪
そして無敵な気分になって踊ろっか!(踊れ踊れっ)
然後帶着無比快樂地盡情地跳舞吧!(跳舞跳舞)
OK!! 友情右へとザブンだ つぎは左へとザブンだ!
好!!友情地向右一個ZABOOON,再向左一個ZABOOOON!
はねる水しぶきがまぶしいね(wow OK!)
濺起的水花好刺眼啊(哇 好!)
OK!! 順調あしたもザブンだ 笑顔の数だけザブンだ!
好!!順利的明天ZABOOON,很多的笑容ZABOOON!
波間のワクワク釣り上げたらハイタッチ!(hit! hit! hit!)
波浪間的歡呼雀躍 釣上來就擊掌!(上鈎!上鈎!上鈎!)
僕たち曇天?(what??) 快晴?(oh!?)快晴!(yes!!)
陰天?天氣晴朗?(哦!?)晴朗!(是的!!)
ミライ、きっと、良好、ワクワクカルナバル!(yeah!!)
未來一定很好,令人興奮的嘉年華!(好耶!!)
サンサンサンとやる気の陽射し グッドモーニング
陽光,幹勁十足的陽光,早上好!
時間バタバタで食パンくわえて 行ってきます
趕時間手忙腳亂叼着麵包
そこでヤァ・ヤァ・ヤァ あいさつだ
在那裏打招呼
パン・パン・パン 落とすな
不要把麵包、麵包、麵包弄掉
笑いあおう 駆けだそう 小石蹴って競争!
笑吧 奔跑吧 踢小石子競爭!
ランチタイムお弁当 見せあいっこで
午餐時間到了 我看看便當
どれか一個スキなおかず せーの交換しよう
換一個喜歡的菜吧
あれれ 待ッ・タッ・タッ そのオーダーは
等下 那個訂單是
バッ・テン・テン 通らない
差十個 不能通過
食後のおやつ指さすのはダメだって!
飯後不能用手指着零食!
なるべくストップ! 禁止です隠しごと 話しとこう本当のこと
停止!禁止隱瞞事實
(嘘つきなんてboo! ノーですboo! ノーですboo!)
(撒謊什麼的 噓聲!不!噓聲!不!噓聲!)
リルリルロッド リール de ルアルア
釣魚稈 繞線輪
ヘンな呪文こんなときだって 効き目はバツグンだ(踊ろ踊ろっ)
奇怪的咒語這種時候也很有效(跳舞跳舞吧)
一瞬で笑えちゃう!
一瞬間就笑出來了!
OK!! 友情右へとザブンだ つぎは左へとザブンだ!
好!!友情地向右一個ZABOOON,再向左一個ZABOOOON!
つながったココロは大きくなって(wow OK!)
彼此連着的心更大了(哇 好!)
OK!! 難関あるならザブンだ 涙の数だけザブンだ!
好!!如果有困難的話 就稀里嘩啦地流淚吧!
シクシク悲しいも乗りこえたら思い出だ!(hit! hit! hit!)
如果能跨越悲傷的回憶!(上鈎!上鈎!上鈎!)
You and me 釣られて釣られて踊りだす
被釣上來,被釣起來,跳起舞來
あっちかな?こっちかな?
是在那邊嗎?是在這邊嗎?
Go Go!! 続々大物ゲット ワクワクカルナバル!
去吧 去吧!!大人物們也接二連三地加入了歡樂的嘉年華!
友だちなんだ リルリル OK!
我是朋友里爾OK!
友だちなんだ ルアルア OK!
是朋友啊露亞OK!
友だちなんだ 両手をあげよう バン・ザイ・ザイ!
朋友啊 舉起雙手吧 萬歲!
友情右へとザブンだ つぎは左へとザブンだ!
好!!友情地向右一個ZABOOON,再向左一個ZABOOOON!
つながったココロは大きくなって(wow OK!)
彼此連着的心更大了(哇 好!)
OK!! 当面まだまだザブンだ ミライの数だけザブンだ!
好!!目前還差得遠呢!
前向いて 上向いて ほら僕たち絶好調!
朝前看吧,我們狀態絕佳!
友情右へとザブンだ つぎは左へとザブンだ!
好!!友情地向右一個ZABOOON,再向左一個ZABOOOON!
はねる水しぶきがまぶしいね(wow OK!)
濺起的水花好刺眼啊(哇 好!)
OK!! 順調あしたもザブンだ 笑顔の数だけザブンだ!
好!!順利的明天ZABOOON,很多的笑容ZABOOON!
波間のワクワク釣り上げたらハイタッチ!
波浪間的歡呼雀躍 釣上來就擊掌!(上鈎!上鈎!上鈎!)
僕たち曇天?(what??) 快晴?(oh!?)快晴!(yes!!)
陰天?天氣晴朗?(哦!?)晴朗!(是的!!)
ミライ、きっと、良好、ワクワクカルナバル!(yeah!!)
未來一定很好,令人興奮的嘉年華!(好耶!!)

註釋與外部連結