2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ミリオンダラードリーマー

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

巡音版
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Million Dollar Dreamer.jpg
PV by 奏音69
歌曲名稱
ミリオンダラードリーマー
Million Dollar Dreamer
於2015年7月4日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
巡音流歌
P主
奏音69
鏈接
Nicovideo  YouTube 
奏音版
Million Dollar Dreamer.jpg
PV by 奏音69
歌曲名稱
ミリオンダラードリーマー
Million Dollar Dreamer
於2016年8月5日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
奏音69
P主
奏音69
鏈接
Nicovideo  YouTube 

ミリオンダラードリーマー》(Million Dollar Dreamer)是奏音69於2015年7月4日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌V4X演唱,收錄於專輯ワンダーランドの女王《EXIT TUNES PRESENTS NUMBERS》

一年後奏音69又投稿了由自己演唱的版本,收錄於專輯《TRICKSTER》

本曲投稿的時間附近還有多位知名唱見投稿,包括天月いすぼくろ等。

歌曲

作詞 奏音69
作曲 奏音69
編曲 奏音69
PV 奏音69
曲繪 みっこ
混音 madamxx
演唱
巡音ルカ
奏音69
巡音版
寬屏模式顯示視頻

奏音版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:セキ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

笑顔の裏で焦りはじめる紳士ジェントル
笑容背後開始透出焦急的紳士
胸の隙間に野望を抱く貴婦人
胸中懷抱着野心的貴婦人
ここでは誰もが同じ夢をみる
在此不論何人都看見了相同的夢想
ようこそ運命のウィールが今動き出す
歡迎到來 命運之輪此刻轉動起來
弱気なCheckも強気なRaiseも飲みほして
膽怯的讓牌也好 果斷的加注也罷 通通一飲而盡
甘美な夜をどうぞはじめましょう
美好的夜晚開啟了序幕
おすましショージョも大人の味を知る(Ride on!)
清純少女亦知曉了大人的味道(做出決定!)
Give me!(Show time!)
給我吧!(好戲上場!)
Place your bets!
下注吧!
悪魔の招待 魅惑の衝動 理性は消滅
惡魔的款待 魅惑的衝動 理智斷線
もっと過激にハジケてJackpot!
不斷向上暴沖的累積賭注!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
輸家會失去一切。儘管如此,他們仍持續追逐着夢想。
だって当たれば笑乱わら億万長者ミリオネア
只為成為能驕傲狂笑的億萬富翁
ハイリスク・ヴィンテージ・イミテイション
高風險 經典 模仿
まるでUnder the Gun!?
全然處於槍口之下!?
無いものねだりはお子様の理論
沒有的事物便強求 是小孩子的理論
勝利の美酒は賭けた者に與えられる
勝利的美酒 是準備來予以賭客們的
まさかの錯乱ティルトに巧みな誘導フェイクで惑わされ
為巧妙的誘導所迷惑 意料外的錯亂
微笑んだのは右の御得意様ハイローラー
坐於右側的老手揚起微笑
この勝負もしかして踊らされてるだけ?(Ride on!)
此回輸贏莫非只是人為操弄?(做出決定!)
Help me!(Show time!)
幫幫我!(好戲上場!)
Place your bets!
下注吧!
甘露の正体 疑惑の真相 虚勢は崩壊
甜頭的真貌 困惑的真相 虛張之勢瀕臨垮潰
ちょっと待ってよ今のはUndo!
稍微等等呀 撤銷此刻吧!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
輸家會失去一切。儘管如此,他們仍持續追逐着夢想。
ここで外せば堕地おちてゆく破産者バカラ
在此退場的墮落的破產之人
ハイレート・アンコール・センセイション
高比率 安可 騷動
これは逆転まくれない!?
難道無法逆轉嗎!?
悪魔の招待 魅惑の衝動 理性は消滅
惡魔的款待 魅惑的衝動 理智斷線
もっと過激にハジケてJackpot!
不斷向上暴沖的累積賭注!
The loser gets nothing. But still, they chase their dreams.
輸家會失去一切。儘管如此,他們仍持續追逐着夢想。
ここはお決まりPoker Face!
一如往常擺出撲克臉!
あくまで遊戯 疑惑の真相 虚勢は崩壊
最終場遊戲 困惑的真相 虛張之勢瀕臨垮潰
勝つか負けるか享楽Sic-bo!
無論輸贏皆能盡情享受的Sic-bo[2]
大喝采 名声 高配当インサイド イッサイガッサイ頂戴
滿堂喝采 名聲 高額分紅 接受着這一切
ほらそこで見てないで踊れ
吶 跟着盲目地起舞
運命のウィールは動き出した
命運之輪持續轉動着
Place your bets, dreamers.
下注吧,空想家們。

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki
  2. 一般稱為賭大小,是一種用骰子賭博的方法。——譯者注