2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Memoria Flower Torch

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


Memoria Flower Torch.jpg
Illustration by かなん
歌曲名稱
メモリアフラワートーチ
Memoria Flower Torch
於2013年12月7日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ユジー
鏈接
Nicovideo 
「浮遊するきみの生命」
「浮游着的你的生命」
——ユジー投稿文

メモリアフラワートーチ》(Memoria Flower Torch)是ユジー於2013年12月7日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《Memorabilia》。

詞曲 ユジー
曲繪 かなん
視頻 Kota Yamaji
演唱 初音ミク

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

入り交じった吐息
交雜的呼吸聲
小さく上下する胸を押さえた
按著微小上下起伏的胸口
秘密のケージ君と抜け出して
和你一同脫離迷密的牢籠
「誰もいないみたい」
「就像是空無一人一樣」
鼓動の音色ふたつ
兩道心跳的音色
重なってまた離れてく
重疊之後又遠離
握り合った手、その先を願った夢の合間
相握的手,希冀著那未來的夢中一刻
赦し合っていた
諒解彼此的
ふたりぼっちのかくれんぼ
只有兩人的捉迷藏
心音が溶けたとき
當心跳溶解之時
その感情の名前を、初めて知った
才初次知曉,那般情感的名字
世界が笑って認めた
世界微笑認同了
愛されることを知らずに
不知自己被愛而
散らばった星が流れた
四散的星子流墜而下
ほら花火みたいにねぇ
看啊就像煙火一樣
咲いて咲いて咲いてよ
綻放吧綻放吧快綻放吧
もしもいま眼を閉じたらふたりがきっと
因感覺此刻若閉上眼兩人必定
消えそうそんな気がして見上げた
就會消失而始終仰望天空
雲がちぎれて逃げていた
雲彩粉碎逃離
時間が止まったその胸の室
時間暫停了的那胸口的房間
鍵をかけたみたい
就像是被上了鎖
うたた寝なんて決め込んでないで
別就決定這麼打起瞌睡了
おどけてみせて
來試著嬉鬧吧
鼓動をまた動かすためのネジ
為了再度驅動心跳的發條
巻き足りないみたい
似乎轉得還不夠啊
もう答えを急いでも
就算心急想知道答案
抜けた温度が答えていた
逐漸抽離的溫度也已回答
信号を介さない君の目、鼻、口、指先に
對攀上不介意信號的你的眼、鼻、口、指尖的
這わせた指をうらみ言
手指發出怨言
嗤う風が言葉をかき消していた
嗤笑的風將言語打散抹消
切り取った空の片隅ひとつ書き足して
在切割下的天空一隅填補上
つないだ君の名前を付けた
添上曾與我相連的你的名字的
いびつな星座よ
扭曲星座啊
もしも次に言葉に出したらもうきっと
如果接著能說出話來的話那也一定
それすら結べなくなるようで
甚至也無法結合般的
動けなくて
無法動彈
「イレモノなんてどうせくずれ落ちて、
「就算是行李反正也馬上就會拋下,
記号になってしまうくらい安い」
簡直就像是要當作記號般的廉價」
手折って添えた花が首かしげ
手摺下添上的花朵垂下了頭
それをよけいに飾り立てるの
變成多餘的裝飾了呢
記憶だけが空気に溶け出して
只有記憶溶解在空氣中
何度世界廻っても
無論世界運轉多少次
また君のその意思を受け止める
仍請容許我去接受你的
ことを許してわたしに
那道意志吧
愛されることを知らずに
不知自己被愛而
散らばった星が流れた
四散的星子流墜而下
ほら花火みたいにねぇ
看啊就像煙火一樣
咲いて咲いて咲いてよ
綻放吧綻放吧快綻放吧
微睡むような青い記憶が微笑むから
那如夢似醒般的蒼藍記憶微笑著
「さよなら、また夢のなか」
「再見了,夢中再會」
どうか消えないでそこで笑っていて
拜託請別消失就在那露出笑容吧


注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki