2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
說明討論:語言標籤
跳至導覽
跳至搜尋
關於「不同地區的字形」那張表
原本「送」被改成「造」,前者除了走之底,「關」的字形也不同,而後者只有走之底的區別(註)說錯了——2021年11月19日 (五) 19:31 (CST)。我認為前者更好。
「扇」的「羽」和「耀」的「羽」重複了,可以考慮換成「扉」,或者其他戶字頭的。當然不換也行。 あめろ 論 2021年11月19日 (五) 13:29 (CST)
- 據我所知目前為止Windows和MacOS兩大系統都沒有推出完全適配香港特區標準字形的字體(我這邊的情況是
zh-HK
zh-TW
都默認對應同一字體微軟正黑),故參考了思源黑體的幫助文檔(2021年4月28日發布),其中在16頁到17頁中列出了5地區有68個漢字的字形各不相同,其中包含「造」「扇」「扉」等字,但不含「送」字。本人當時只從這68個漢字當中挑選而沒有考慮到各個環境中的真實情況,過於草率給你帶來的迷惑請諒解。本人考慮將當前版本「造」字更換為「返」(前述的思源黑體幫助文檔的第2頁專門用此字舉例)、「耀」字更換為「塌」、「扇」字替換為「扉」。後續可能需要參考其他環境的情況,也許還有必要添加一張圖片版來加以引導。_USER:YOONHA~1.PAR(留言)2021年11月19日(五)20:37:00(UTC+9)