• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Deliver Us

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Deliver Us
埃及王子原聲帶.jpg
專輯封面
演唱 奧弗拉·哈撒,艾登·雷吉爾(獨唱)
大合唱
作曲 斯蒂芬·施瓦茨,漢斯·季默
作詞 斯蒂芬·施瓦茨
收錄專輯
《埃及王子》


Deliver Us》是動畫《埃及王子》的片頭曲

簡介

這是片中最長的一首曲子,長達7分15秒,全曲分為合唱段和獨唱段,合唱段氣勢恢宏,獨唱段則充滿了溫情。

歌曲

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Mud, sand, water, straw, faster
泥、沙、水、茅,快點!
Mud, and lift, sand, and pull
泥呀,舉起來!沙呀,使勁推!
Water, and raise up, straw, faster
水呀,往上拉!茅呀,快點!
With the sting of the whip on my shoulder
肩頭是鞭笞的刺痛
With the salt of my sweat on my brow
眉頭是汗水的鹽漬
Elohim, God on high Can you hear your people cry?
高高在上的主啊,你聽到子民們的哭泣了嗎?
Help us now, this dark hour
救救我們,這暗無天日的時刻
Deliver us, hear our call
救救我們,聆聽我們的呼喚
Deliver us, Lord of all
救救我們,萬物之主
Remember us, here in this burning sand
想想我們吧,在這燃燒的沙海中
Deliver us,There's a land you promised us
救救我們,你曾許諾給我們一塊土地
Deliver us to the promised land
救救我們,把我們領到應許之地去吧
Yaldi hatov veh harach
乖寶寶
Al tira veh al tifchad
別害怕
My son, I have nothing I can give
我的兒子啊,我什麼也給不了你
But this chance that you may live
除了這也許能活下去的機會
I pray, we'll meet again If He will deliver us
我祈禱,某天我們還會相遇,如果神會拯救我們
Deliver us, hear our prayer
救救我們,聆聽我們的祈禱
Deliver us from despair
救救我們,脫離着暗無天日的絕望
These years of slavery grow Too cruel to stand
這些年的奴役已經殘酷到實在無法忍受了
Deliver us,There's a land you promised us
救救我們,你曾許諾給我們一塊土地
Deliver us out of bondage and
救救我們,讓我們擺脫這束縛
Deliver us to the promised land
救救我們,把我們領到應許之地去吧
Hush now, my baby,Be still, love, don't cry
噓,我的寶寶,別動,也別哭
Sleep as you're rocked by the stream
睡吧,浪花在輕晃你的搖籃
Sleep and remember my last lullaby
睡吧,記着我最後的搖籃曲
So I'll be with you when you dream
這樣我就能在夢中和你同在
River, o, river,Flow gently for me
尼羅河啊,尼羅河,為我流的溫柔一些吧!
Such precious cargo you bear
你載着的可是我最珍貴的寶貝啊
Do you know somewhere He can be free?
你知道他在哪裡可以自由自在的生活嗎?
River, deliver him there
大河啊,就把他帶到那兒去吧!
Brother, you're safe now
弟弟,你現在安全拉
And safe may you stay
願你永遠平安
For I have a prayer just for you
我可是特意為你祈禱呢
Grow, baby brother
快快長大吧,我的小弟弟
Come back someday
某一天一定要回到這裡
Come and deliver us, too
回來也拯救我們
Deliver us
救救我們
Send a shepherd to shepherd us
派一位牧羊人來引領我們吧
And deliver us to the promised land
救救我們,帶我們去那應許之地吧
Deliver us to the promised land
救救我們,帶我們去那應許之地吧
Deliver us
救救我們

其他

這首曲子裡用「Elohim」來稱呼主,而不是現在常用的「Adonai」。施瓦茨對此解釋道:「一開始我也是想用Adonai,但是我想要用更準確的希伯來詞語來體現歷史,而相關的宗教學家稱當時Adonai屬於褻瀆詞彙。此外,這個詞和曲子挺合拍。」

外部鏈接