2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

いらないよ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


いらないよ.jpg
視頻截圖
歌曲名稱
いらないよ
我不需要啊[1]
於2023年3月9日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至niconico,再生數為 --
於2023年3月15日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ロルカ
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
生きたいなんて。
「我想活下去」這種話。
——YouTube投稿文

いらないよ》(我不需要啊)是ロルカ於2023年3月9日投稿至YouTubeniconico,2023年3月15日投稿至BilibiliVOCALOID作品,由初音未來演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いらないよ、いらないよ、いらないよ。
我不需要啊、我不需要啊、我不需要啊。
いらないよ、いらないよ、もう何もかも。
我不需要啊、我不需要啊、所有一切。
いらないよ、いらないよ、いらないよ。
我不需要啊、我不需要啊、我不需要啊。
いらないよ、捨てさせてよ、こんな命を。
我不需要啊、讓我捨棄、這種生命吧。
欲しくもないのに押し付けられた人生
明明不想要卻被強加於身的人生
捨てられるなら、捨てたいよ。
如果能就此捨棄的話、我也想丟掉啊。
手放せないのは、本当は惜しいから?
之所以無法放手、是因為真的感到了可惜?
嘘だ。
騙子。
愛もいらない、自由もいらない
我不需要愛情、也不需要自由
明日もいらない
更不需要明天
朝も夜もいらない、家もいらない
我不需要早晚、也不需要家
想いもいらない
更不需要感受
傘も雨もいらない、光もいらない
我不需要雨傘和雨、也不需要光芒
命乞いはしない。
我並不會祈禱長壽。
捨てさせてよ、捨てさせてよ。
讓我就此捨棄吧、讓我就此捨棄吧。
いらないよ、いらないよ、いらないよ。
我不需要啊、我不需要啊、我不需要啊。
いらないよ、いらないよ、この世界も。
我不需要啊、我不需要啊、甚至是這個世界。
いらないよ、いらないよ、いらないよ。
我不需要啊、我不需要啊、我不需要啊。
いらないよ、捨てさせてよ、こんな僕を。
我不需要啊、讓我捨棄、這副模樣的我吧。
幸せは失うのが怖いだけ
我只是害怕失去幸福而已
奪われる前に、売ってしまえ。
在被奪走之前、先行賣掉吧。
手放せないのは、本当は幸せでいたいから?
之所以無法放手、是因為真的想變得幸福?
嘘だ。
騙子。
愛もいらない、自由もいらない
我不需要愛情、也不需要自由
明日もいらない
更不需要明天
君の声もいらない、「生きる」もいらない
我不需要你的聲音、也不需要「活下去」
救いもいらない
更不需要救贖
茜空もいらない、僕がこの空を
我不需要晚霞天空、我將會讓這片天空
血に染めてやるよ。
染上鮮血。
死んでやるよ。死なせてよ、早く。
我會死給你看的啊。快點、讓我死去吧。
愛もいらない、自由もいらない
我不需要愛情、也不需要自由
明日もいらない
更不需要明天
もう二度と言わない、生きたいなんて
我不會再說、「我想活下去」這種話
今度は嘘じゃない
這次並非虛假
思い出もいらない、涙もいらない
我不需要回憶、也不需要淚水
さよならは言わない
我不會說出再見
言わないよ、言わないよ。言えないよ。
我不會說的啊、我不會說的啊。我說不出口啊。

注釋與外部鏈接

  1. B站投稿標題「不需要傘也不需要雨」系誤譯。
  2. 翻譯轉載自巴哈姆特