2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

戀愛新手!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
恋に新参!
AKIBAS COLLECTION.jpg
演唱 中川翔子
作詞 大槻ケンヂ
作曲 山田高弘
編曲 山田高弘
收錄專輯
《AKIBA'S COLLECTION》
《AKIBA'S COLLECTION》收錄曲
心のメモリー
(5)
恋に新参!
(6)
Fighting☆
Dramatic

(7)

恋に新参!》是動畫《秋葉原之旅 -THE ANIMATION-》第7話的片尾曲,由中川翔子演唱,收錄於動畫ED合集《AKIBA'S COLLECTION》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

(新参!新参者は恋
(新人!新人即將戀愛
相手 から見たなら
從對方視角看
他人 いきなり現れ
只是無關人士 突然出現
好きだの何だの新参者がっ!
連什麼是喜歡都不知道的新人!
先輩 どうすりゃいいのさ
前輩 我該怎麼辦才好
新参者のガチ恋
一個新人即將步入戀愛
パイセン どうすりゃいいのさ
輩前 我該怎麼辦才好
教えて 現場は秋葉原)
告訴我 就在秋葉原)
やばっ やっとさデートを
完了 好不容易等到約會
受けてくれたコ ガチのオタ
突然發現對方是個宅男
やべっ 僕オタじゃない
糟糕 我又不是宅
待ち合わせ 土曜日の秋葉原
周六秋葉原見 我等着你
(ビギナーズラック 当てちゃっ ちゃっ ちゃっ)
(Beginner's luck 快點來來來)
まずい 行ったことないんだ
糟了 一看見女僕扎堆的地方
なんか メイドさんいるとこだ
就邁不開腳目不轉睛
汗っ アニメやフィギュア
我去 全是動畫和手辦
知っておかなきゃ 一夜漬け (オイ!オイ!)
不通宵預習臨陣磨槍可不行(喂!喂!)
新参者バレりゃアウト
暴露自己是新手就要出局
気まずくするよな (オイ!オイ!オイ!オイ!)
氣氛都變得尷尬起來(喂!喂!喂!喂!)
時間が無い
沒時間了
どうしよ 助けて
怎麼辦 幫幫我
万世橋 (アドバイスどーぞ先輩)
萬世橋(在那裡給我建議吧前輩)
「新参者 それでイイじゃん
「新人的身份 不挺好嗎
恋はそう 最初はそうさ
戀愛 最初都是這樣的
いつか わかり合えれば (Go for broke Go for broke)
但總有一天 兩人會相知相愛(打破隔閡 打破隔閡)
好きな人の好きなもの
覺得自己想知道
知りたいと思うことから
喜歡的人喜歡什麼的話
始まる
戀愛就開始了
新参 Goes to 秋葉」(どっち?)
新人 Goes to AKIBA」(哪兒?)
(新参!新参者は恋
(新人!新人即將戀愛
相手 から見たなら
從對方視角看
他人 いきなり現れ
只是無關人士 突然出現
好きだの何だの新参者がっ!)
連什麼是喜歡都不知道的新人!)
「こっち」(どっち?)
「這兒」(哪兒?)
(先輩 どうすりゃいいのさ
(前輩 我該怎麼辦才好
新参者のガチ恋
一個新人即將步入戀愛
パイセン どうすりゃいいのさ
輩前 我該怎麼辦才好
どうする どうなるか)
怎麼辦 怎麼辦啊)
新参 オタの勉強 (みんな 最初は 恋は新参)
新人 研究宅文化中(大家 最開始 都是戀愛新手)
“薄い本”ってなんなんだろ? (あっちも こっちに 出会いは敏感)
「本子」是個啥東西?(不管 是誰 都是羞於見面)
うそ!? それとも擬人化? (知らぬ イーチアザー お初の見参)
啥!?難道是擬人化?(初次見面 互相都 不知道對方)
業の深さ 学ぶ新参 (ビギナーズラック あるかも案外)
新人要學的還有很多(或許意外地會有Beginner's luck)
新参と見抜かれるな
別被看出來自己是新人
デートがオジャンさ (オイ!オイ!オイ!オイ!)
否則約會就泡湯了(喂!喂!喂!喂!)
時間切れ
時間已到
電車は早くも
電車都過站了
御徒町 (ご意見どーぞパイセン)
御徒車站(在那裡給我意見吧輩前)
「新参者 それでイイじゃん
「新人的身份 不挺好嗎
誰だって始めはそうさ
每個人 最初都是這樣的
きっと つながりあえる (Go for broke Go for broke)
但總有一天 兩人會彼此掛念(打破隔閡 打破隔閡)
好きな人と好きなこと
夢見那夜要和自己喜歡的人
交わし合う夜を夢見て
和喜歡的事物在一起
行こうぜ
那就開始吧
新参 Goes to 秋葉」(どっち?)
新人 Goes to AKIBA」(哪兒?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
(cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ)
cha cha cha cha cha cha cha )
「こっち」(どっち?)
「這兒」(哪兒?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
(cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ)
cha cha cha cha cha cha)
(どうする もうすぐ 秋葉原)
(怎麼辦 就要到 秋葉原)
(新参者が
(新人
新参者が
總會有
ビギナーズラック
Beginner's luck
電気の町だぜ当ててみろ!
在電器街見面吧!
新参者が
新人
新参者が
總會有
ビギナーズラック
Beginner's luck
OH! NO! Them BOWY JAオノデンボーヤに見せつけろ!)
在OH! NO! Them BOWY JA撒你們的狗糧!)
「新参者 それがイイじゃん
「新人的身份 不挺好嗎
なんだって最初はそうさ
任何事情 最初都是這樣的
いつか 抱きしめ合える (オイ!オイ!)
但總有一天 兩人會彼此擁抱(喂!喂!)
好きな人の好きなもの
覺得自己想知道
知りたいと思うって愛だよ
喜歡的人喜歡什麼的話
恋する
戀愛就開始了
新参 Goes to 秋葉」(どっち?)
新人 Goes to AKIBA」(哪兒?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
(cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ)
cha cha cha cha cha cha cha )
「こっち」(どっち?)
「這兒」(哪兒?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
(cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ)
cha cha cha cha cha cha)
(どうする もうすぐ 秋葉原)
(怎麼辦 就要到 秋葉原)
「こっち」(そっち?)
「這兒」(這兒?)
(新参!新参者は恋
(新人!新人即將戀愛
相手 から見たなら
從對方視角看
他人 いきなり現れ
只是無關人士 突然出現
好きだの何だの新参者がっ!)
連什麼是喜歡都不知道的新人!)
「こっち」(着いた)
「終於」(到了這)
(先輩 どうすりゃいいのさ
(前輩 我該怎麼辦才好
新参者のガチ恋
一個新人即將步入戀愛
パイセン どうすりゃいいのさ)
輩前 我該怎麼辦才好)
(どうなる 着いたぜ 秋葉原)
(經歷波折 終於到了 秋葉原)