2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
不死
跳转到导航
跳转到搜索
歌曲名称 |
不死 |
于2021年2月14日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全て私達の魂です。(波故) |
链接 |
YouTube |
《不死》是全て私達の魂です。(波故)于2021年2月14日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。
本曲是对《教育》的致敬曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:傓偄偮榋堦屲
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
彼はそこにいてはならない、
他不能待在那个位置,
誰にも見つからないように、
为了不让任何人发现,
彼がそこにいないのならば、
但倘若他停留在那里,
命火は消える事がない。
生命之火将永不熄灭。
孤独で独り佇んで、
孤独地孑然地伫立着,
心すら閉ざすのでしょう、
心扉也已然紧闭着吧。
一人でここにいるのなら、
倘若我一个人待在这里,
誰がそこにはいるの?
谁又在会待在那个地方?
あれは薔薇の華が枯れた時の様だった。
那即是蔷薇的花朵枯萎之时的场景。
不死鳥という名の弱虫が、
名为不死鸟的懦夫,
欲望を更に膨らませ、
令欲望更加地膨胀,
我々だけを苦しめて、
只令我等背负苦难,
輪廻から視野を遠ざけるの。
且永远不要去渴求涅槃轮回。
時を止めて壁を見つめる、
冻结住了时间凝视着墙壁,
誰にも見つからないように、
是为不让任何人发现自己,
夜には花が咲いているの、
等到了夜晚花就会开放吧?
思い出も消えてなくなるの?
连回忆也会化为其养料吧?
寂しい朝に一人また、
于这般寂寞的早晨,
心から悲鳴がするの、
独自从心底发出了悲鸣,
一人でそこにいるのなら、
倘若你一个人留在彼处,
僕がここにはいるの。
我就会坚守在这里。
それは雪が溶けて沈んだみたいだった。
那仿佛就是冰雪融化沉淀的样子。
真紅に染る名の無い星に、
将对染上深红的无名之星,
羨望を長く引き伸ばし、
的羡慕越抻越长。
自らの手で指先を切り、
以自己的手截断了指尖,
初めてそこでそこで気付く。
而后第一次身临其境地注意到那里。