2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
索涅奇卡的牛奶皇冠
跳转到导航
跳转到搜索
illustration by 房野聖 |
歌曲名称 |
ミルククラウン・オン・ソーネチカ Milkcrown on Sonetica 索涅奇卡的牛奶皇冠 |
于2014年4月25日投稿至niconico,再生数为 -- 次日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2016年5月27日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ユジー |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 「わたしの、ちっちゃな戴冠式」
「我的,小小的加冕典礼」 |
” |
——ユジー投稿文 |
《ミルククラウン・オン・ソーネチカ》是ユジー于2014年4月25日投稿至niconico,后投稿至YouTube和bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。标题中的牛奶王冠指牛奶液滴落下反弹时,形状酷似王冠,PV开头也有表现。索涅奇卡为俄罗斯人名Сонечка(Sonechka),该名字与歌词中出现的Соня(Sonya,索尼娅)均为俄罗斯人名Софья(Sophia,索菲娅)的爱称[1]。这两个名字见于俄国作家陀思妥耶夫斯基小说《罪与罚》,另有名为《索涅奇卡》的书籍[2]。
本曲为ユジー的第四作。发布后引起较大反响,成为了ユジー的第一首殿堂曲。2020年2月7日,本曲达成百万再生。收录于ユジー的专辑memorabilia和专辑EVERGREEN SONGS 2014中。
歌曲
词·曲 | ユジー |
曲绘 | 房野聖 |
PV | 柊南(ひいな) |
歌 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:黑暗新星[3]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで?
因为会被笑的 虽然试着笑了 但为什么还是被发怒了?
いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
总是越是妄想就越无法顺利前进 为什么要说「对不起」?
ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
为了不让妈妈看见一样 在一团乱麻的脑中 说着请原谅我
踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
踩下的人也是一样的心痛之类的 说的这些,都是谎言吗?
出来ないそんな才能は無い
做不到没有那种才能
出来ないそんな才能も無い
做不到也没有那种才能
出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
做不到那种才能什么的 在哪家店都不会有卖的
天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
就算是在天上的 神明大人 也会用手触碰这些肮脏的破烂吗
わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
只有我知道的诞生于刹那间的 小小的小小的加冕典礼
ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ
呐 让我代替那 威风凛凛的公主殿下吧 Sonya Sonya
だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
因为在这充满谎言的 tiny tiny 的世界之中罪恶什么的
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
就算抛弃 就算怨恨 就算谴责之类的 又有何得何失?
愛を説いて満足気な教科書の慣用句
说明爱情的 令人满足的 教科书的惯用句
禁じてください間違いでしたって
请将其禁止吧 因为有错嘛
待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって
等下 为什么要用如此悲惨的态度乞求允许呢
これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
这简直愚蠢到令人吓一跳 只能呆站着哭泣
ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
听凭养育的略有膨胀的自我意识 捏造著事实
空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
虽然试着仰望天空 乌鸦们却被艺术性地糟蹋了
堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
升堂入室 闭眼假寐 稍做过头 化作石头停止呼吸
背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
后背被人所指的感觉 十分抱歉 想要消失!
上手に笑うための方法をこそ、教えて?
为了好好笑出来的方法才是,能告诉我吗?
汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
污浊不堪的愿望 隐藏起缝缝补补的罪恶
掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
平凡无奇到被人清扫丢弃的 纯粹的感情
何をもってして浄・不浄だって振りかざしちゃって
即使做了什么 就算净或不净 都大肆宣扬起来
清廉ぶってないで解をくださいシスター!
请不要假装清廉 请告诉我解答 修女大人!
どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
请不要放过 任何一个平等 踢飞石头
出来損なった愛玩具( ) 色も塗ってくれなかった
损坏掉的喜爱的玩具 也没人为其涂色
膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
就算屈膝忍耐 也没人来帮助!
あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
不是很普通吗 不是一个人都没缺吗 是这样吗
持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
就算持有者进行忏悔 也要佯装不知吗?
だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
因为在这充满谎言的 tiny tiny 的世界之中罪恶什么的
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
就算抛弃 就算怨恨 就算谴责之类的 又有何得何失?
愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
爱的教典 无法理解 圣人的名言
「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
低语着「小题大做」 虽是很简单的事
色づいてく花が今日、微笑んだって
但染上颜色的花 今天,露出了微笑
|
注释与外部链接
- ↑ 人名写法来源:ロシア人名の略称・愛称メモ - 女性名【О】~【Т】
- ↑ 书籍介绍:ソーネチカ - 著者:リュドミラ・ウリツカヤ
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki[1]。