2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
刺客信条系列/梗
< 刺客信条系列
此页面中存在需要长期更新的内容及资料列表,现存条目中资料未必是最新。
另请编辑者注意:请不要在人物历程等相关内容中悬挂此模板。具体使用方法详见模板说明文档。
另请编辑者注意:请不要在人物历程等相关内容中悬挂此模板。具体使用方法详见模板说明文档。
本条目收录《刺客信条》系列游戏的衍生梗。
请所有试图为此页面加梗的人注意,您要添加的应该是玩家皆知并且津津乐道的梗,尽量不要添加自己所设想的梗。您可以添加出自游戏中、贴吧中、主播直播间中以及各种精彩集锦中的梗。
请不要乱刷梗!尤其是云玩家![1]
角色梗
- 遇水即溶阿泰尔: 又称“水溶A”
“游泳健将阿泰尔”。在一代中,二太爷若掉入水中,玩家便会失去同步。据说是引擎的锅。- 在二代的阿泰尔记忆部分中,阿泰尔若跳出阿卡的城墙,掉入水后,玩家仍然会失去同步,不过此时阿泰尔是漂在水中的。
明明是因为出了记忆区域 - 在一个bug中,阿泰尔信仰之跃后在草堆上摔死,常被人吐槽为“湿草堆”“加了水泥”“信仰不足”。
- 在二代的阿泰尔记忆部分中,阿泰尔若跳出阿卡的城墙,掉入水后,玩家仍然会失去同步,不过此时阿泰尔是漂在水中的。
- 夺命白牙:同样是指阿泰尔,阿泰尔在战斗偶尔会露出白牙[2],表情似乎非常愉悦。
- 老色鬼:
即守身如玉艾吉奥。在《刺客信条IV:黑旗》中,Abstergo在文件中称这位文艺复兴时期的刺客大师艾吉奥·奥迪托雷为“老色鬼”。本来是甜不辣对E子的朝讽,却在粉丝中流传开来,成为了对E子的昵称。E子也确实生性风流 - 那个男人:即指代康sfcsyxacvudsvuncykj。在三代发行后,由于战斗系统的改变,使得“刺客信条”
被玩家玩成了“狂战士信条”,在例如贴吧的论坛里引起了不少争议,以致于管理员们见“康纳”二字即封删。但这难不倒无所不能的中国网友们,衍生出了“那个男人”的说辞。 - 康师傅瞬移术:由于上文所述的事件,网友们戏谑地创造出了“提到康纳时康纳会瞬移到你背后”的都市传说,具体为:
- 脸搓键盘:不言而喻。我就是叫康纳怎么了? 有本事突然从我背后出现,把我的脸按在键盘上duwq3rrqirfi34rth
- 你头上的斧子真好看:用于提醒对方他提到了那个男人的名字,或是制作有关那个男人的视频时up主的自嘲。
- 亡灵法师: 爱德华·肯威最有名的称号。当爱德华对杰克·瑞克汉的尸体使用狂暴吹箭时,尸体会
复活( )。 - 互罩哥: 《刺客信条编年史:中国》广为流传的梗,来源于游戏中两个敌方士兵交谈时会触发的台词之一:“我会罩你,而你也别忘了罩我。”由于编年史系列机制特殊,玩家不可避免的会多次听到这段谜之喜感的中文对话。
- 战五渣: 在刺客信条中指代亚诺·多里安。因为《刺客信条:大革命》的战斗系统和三代的走向了两个不同的极端,大多数人用亚诺打俩小兵都呛。其实亚诺是连骑士迪昂都能打败的名副其实的“剑圣”。
- 低空飞行员: 因在《大革命》中,亚诺的自由奔跑动作过程极为飘逸夸张,被玩家调侃“我不是跑得快,而是飞得慢”,故得名。
- 法兰西四大
才子( ): 《大革命》预告片有主角亚诺和另外三个人解放巴士底狱的镜头,因而网友有此调侃。 - 油炸姐弟:雅各布·弗莱与伊薇·弗莱的姓氏“frye”与油炸的英文“Fried”相近,因此得名。
- 巴爷: 指代《刺客信条:起源》的主角巴耶克。巴耶克算是刺客兄弟会的
创始人( ),其名字前两声与中文“巴爷”谐音,在英语中k的音也常轻读,故得“巴爷”之名。似乎二太爷的叫法也名正言顺了- 埃及城管: 巴耶克的称号是“锡瓦的守护者”,本人也很热心肠,乐于助人,故有此名号。
- 马拉卡 : 指代《刺客信条:奥德赛》的主角阿利克西欧斯和卡珊德拉,马拉卡音译自希腊语μαλάκας,意为“混蛋”,由于游戏中经常被主角挂在嘴边,所以主角就被各位玩家称为“马拉卡”。奥德赛和英灵殿的联动剧情中,卡姐甚至把这个希腊粗口教给了艾沃尔
bug梗
- 飞天入地寒鸦号: 在四代中,有时可以看到海面有一块如瀑布般流向海底,而主角船“寒鸦”号会从中缓缓升起,更重要的是,上面的船员都安然无恙!肯定是因为亡灵法师的庇护
- 水陆两栖莫琳根: 原理和寒鸦号类似,不过没有前者那么出名。
- 亡灵法师: 请参考上文的同名段落。
- 在大革命中,也存在尸体在经受“惊吓”后复生的bug,该尸体需和其他NPC有互动,例如抬尸体。
- 穿模: 每代都不得不出现的bug,且不仅出现在本作品系列中。只是模型有点问题还好说,倘若给卡在物品里就让人十分难受了,甚至会出现“以头抢地尔”的场面。
- 在圣但尼的地下时卡进墙里,有时可以看到地面上的景色。
- 有的穿模可以让你隔墙杀敌。
- 有的穿模可以让角色不受控制地移动。
- 请不要乱刷此梗!曾出现云玩家在英灵殿的CG中发穿模言论的现象,谁家CG会穿模?据说做CG穿模还挺难的
- bug命: 《刺客信条:大革命》因bug奇多且在中国的知名度高,被玩家谐音成“bug命”。虽然经过育碧多年的修复,但这款游戏的bug仍不鲜见,尤其是在较低配置的电脑上运行时。
- 脸部破碎:其他作品可能也会见到,但是最有名的场面还是来自《大革命》 ,具体表现为面部肌肉离奇消失,只剩下黑色模型框架以及两个眼球和两排牙齿,模样十分掉san。
- 造人: 想歪的人请下车。在场景中,有时会突然生成一位NPC,或该NPC之前因bug而无法显现。一股廉价游戏的味道在低配的设备中常出现。
其他典故
- 父
慈( )子孝肯威家:在遗弃中,年幼的海瑟姆·肯维告诉了雷金纳德·博奇自己父亲的密室在哪里,导致爱德华被人杀害。而在刺客信条3中,康纳亲手杀死了父亲海尔森。- 其实爱德华也有坑爹经历。爱德华年轻的时候,因与人发生争执,导致父亲的农场被暴徒付之一炬,尔后父亲一直生活艰难,最终在爱德华出海后逝世。原来坑爹也是可以遗传的
- 都是Animus的错:刺客信条系列中,祖先的记忆是使用Animus来模拟重现的,而育碧则喜欢将游戏中的各种问题说成是Animus版本过旧你animus出事管我育碧什么事,例如阿泰尔不能下水,刺客信条初代没有字幕。之后便成为一个梗,只要有任何的BUG或者剧情上不合理的地方,往往会被吧友们以“都是Animus的错”给打发掉。
- 和主角一起上房/信仰之跃/看LOGO的人都死了:因为在刺客信条系列中,和主角一起上房顶,信仰之跃或者LOGO出现时和主角一起处在屏幕视线中的配角,往往没有美好的结局。皮耶·比雷克甚至三项全占了,最后被主角亲手处刑
- 哥特式金属私生子:典型的翻译错误,原文是拉丁文“Requiescat in pace……bastardo”(安息吧……混蛋),前半句在有道词典中被翻译成“哥特式金属”,原因是有道词典错误引用了网页游戏Popmundo的虚拟歌单作为翻译参考,而“哥特式金属”是歌单中曲目“Requiescat in pace”的流派。后半句“bastardo”确实有私生子的含义,于是这个游戏界知名梗就出现了。
(待补充)
|