2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:在盛满秋色的风中起舞

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

关于标题

很多东方的砖都没有官方的中文译名,因而暂时只能用个人的粗陋浅薄的知识给出暂时的译名,将来个人也会额外创建一些自己听过的砖。译名问题以后也会不可避免的遇到,因而这里冒昧打扰一下几位同好征求下关于译名方面的建议,@宫本美代子虹凤露丝.爱紫子萦--Patroller KumoKasumi 2017年8月11日 (五) 17:15 (CST)

我在想,是“秋満、開の風に舞う”,还是“秋、満開の風に舞う”……--宫本美代子 2017年8月11日 (五) 17:22 (CST)
╮(╯▽╰)╭自己水平有限,只能想出这个译名或许贴切一些,也希望能有更好的译名--Patroller KumoKasumi 2017年8月11日 (五) 17:35 (CST)
に舞う”翻译成“飞舞”会不会好一些?--文(≧∇≦)文 2017年8月11日 (五) 18:05 (CST)
那样的话或许缺少一个主语,可惜原文里并没有指向主语--Patroller KumoKasumi 2017年8月11日 (五) 18:35 (CST)
@云霞我又想到这个,说一下标题可改成“在盛满秋色的风中飞舞”。--文(≧∇≦)文 2017年8月20日 (日) 13:17 (CST)