2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
M
跳转到导航
跳转到搜索
歌曲名称 |
エム M |
于2020年12月31日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全て希望の所為です。(ふぇーる) |
链接 |
YouTube |
《エム》是全て希望の所為です。(ふぇーる)于2020年12月31日投稿至YouTube的UTAU歌曲。由デフォ子演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
編曲 PV |
全て虞美の 所為です。 |
作词 | すべぐみ そってぃー 海藻 睡眠 ニット すべきぼ |
繪圖 | 海藻 睡眠 すべきぼ |
演唱 | デフォ子 |
- 翻译:偝傑傛偄偮偯偗
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
真っ白に揺れている、警告を探し出し。
徐徐摇动纯白色,找出警告示危险。
心成す儘鳶の顔、彗星の重なる千矢。
心想事成雄鹰颜,彗星相叠千重箭。
蛹割れない爪で、何を引っ掻きだして。
无能破茧的爪趾,可能将什么刮下。
遮断桿の上飛び越し、
从上越过通行杆,
昨日が遊んだ。
此乃昨日的游玩。
真円の暦と、
计日历法正一圈,
それに傅く色。
陪侍颜色分两边。
踵踏まずにて、等号形が。
两脚后跟踏不出,完全相同等号形。
第一資料と、止揚の意味は、
第一资料扬弃意,
集まりデンチを巻きました。
卷入电池的合集。
幾千の標識が阻むのは、
数千路标阻前行,
数多のエムですか?
此可是众多M?
エラーコインは棄てられました、
错误硬币已被弃,
希望は見えますか?
希望可能看得见?
赤巫女様の耽り、マイクロの冷たい目。
赤色巫女的沉溺,微量的冰冷眼睛。
有為転変の緑青は、危険の文字を表して。
世事无常的铜绿,将危险文字表示。
速度制限の中、シグナルの霤は。
速度限制概念中,规制信号雨水管。
信号機が途切れていた、
信号机械已中断,
警報機の音。
警报机器的声音。
藁人形が止まる、
稻草人已然停下,
還元剤の風邪で。
还原剂的浪潮中。
星に還る様に、稗は呑まれて。
就如星宿的回还,将那精魄(冰冷)尽吞下。
路線バスたちは影を求めていた、
专线公交寻求影,
7×7=49の墓場です。
七七四九的墓地。
幾千の標識が阻むのは、
数千路标阻前行,
数多のエムですか?
此可是众多M?
エラーコインは棄てられました、
错误硬币已被弃,
希望は見えますか?
希望可能看得见?
古めかしい凹凸は均すべき。
古色古香的凹凸,本应该平坦。
さもなくば零細の恐れあり。
否则的话就会有,些许的不安。
錆びつく標識達は、
那些锈迹斑斑的路标,
斯く語りき。
其话语如斯。
幾千の標識が阻むのは、
数千路标阻前行,
数多のエムですか?
此可是众多M?
エラーコインは棄てられました、
错误硬币已被弃,
希望は見えますか?
希望可能看得见?
幾千の標識が阻むのは、
数千路标阻前行,
数多のエムですか?
此可是众多M?
エラーコインは棄てられました、
错误硬币已被弃,
希望は見えますか?
希望可能看得见?
絶望は終りますか?
绝望可在此结束?