• Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

紧紧地!

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
ぎゅむ!
角色歌专辑封面

Kawaii Puniru Song Album.jpg

歌曲封面

Gyumu!.jpg

演唱 噗妮露 (CV: 篠原侑)
作词 森いづみ
作曲 森いづみ
编曲 森いづみ
发行 TOHO animation RECORDS
收录专辑
『ぷにるはかわいいスライム』かわいいぷにるソングアルバム

ぎゅむ!》是动画《可爱史莱姆噗尼露》的片头曲,由噗妮露 (CV: 篠原侑) 演唱。

歌曲公开于2024年10月7日,并收录在2025年3月19日正式发售的动画角色歌专辑中。[1]

歌曲

宽屏模式显示视频

NCOP
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ぎゅむ!っとしたら離れない
紧紧地!就不会分开
あれ?大惨事 誰のせいでしょう
咦?闹得这么惨 是谁的错呢
とっぷん ぷるるん(混ぜて ねばねば)
扑通 噗露露(搅拌均匀 黏稠稠)
とっぷん ぷるるん(触れて ベタベタ)
扑通 噗露露(摸一下 湿答答的)
とっぷん ぷるるん(裂けて ジャグジャグ)
扑通 噗露露(裂开来 四处乱蹦)
とっぷん ぷるるん
扑通 噗露露
どんなカタチ どんなモノ
不管什么形状 什么东西
混ぜたら カワイイの
混在一起 都可爱
あの子 この子 みんなの
不管他 还是她 大家喜爱的
アイドルの 完成です
大众偶像 完成了
ぷにぇーんって言いたくなっちゃう毎日も
每天都想来一句噗妮呢
クリームソーダで 解決です!
一顿冰淇淋苏打就解决了!
今のは照れ隠しですよね?
现在还有点害羞呢?
やっぱ人間ってわかんない ぷにぷにかんぷん
人类真是难懂 噗妮噗妮兴奋
もういい いっそのこと ドロドロに溶けてたいやいや
算了 不如全部都黏糊糊地溶在一起吧
ぎゅむ!っとしちゃお 誰もかも
紧紧地!每个人贴在一起
スケルトンな 主役です(ぷるるん)
如骨架一般拼凑成主角(噗露露)
世界一で 宇宙一は
世界第一 宇宙第一
ぼくだけだから This is Kawaii(Kawaii)
只会是我 This is Kawaii(Kawaii)
そんなにカッコつけたって
这么拼命耍酷
みえみえですよ
目的也太明显了
カタチは変えても ずっと変わらない
不管怎么改变形状 本性也永远不会变
「ぷにゃはっは」なEveryday!(Everyday!)
“松松软软”的每一天!(每一天!)
こんな日々が続けばいいな
如果每天都这样就好了
もうしょうがないから
实在是没办法了
そばにいてあげます
就陪你身边吧
ひとり ふたり 気づいたら
第一个 第二个 等发觉时
億万人 ファンクラブ
已经是亿万人的粉丝团
テレビ 雑誌 エンタメショー
电视 杂志 现场综艺
忙しいぼくです
我就是这么忙
流行最先端で行きますよ
走在流行的最前沿
サインを書きまくって ヘットヘトです…
疯狂给签名 都快累完了……
たまにはワガママ聞きますよ
偶尔也听听你的任性吧
別に拗ねてはないけど やる気はぷに%パー
才没有闹别扭 我可是有噗妮%的干劲
ハイハイ!いっそのこと一肌ぬいであげますかね
来来来!让我全力帮帮你吧
ぎゅむ!っとココロ掴んじゃう
紧紧地!抓住你的心
万国共通 主役です(ぷるるん)
我是世界级的国民主角(噗露露)
天才的で センス抜群
天才一样拔群的直觉
ぼくはいつでもTop of Kawaii!!(Kawaii)
我永远都站在可爱之巅!!(Kawaii)
そんな意地になったって
老这样闹脾气
ダメダメですよ
那样可不行哦
ほんとはいいとこちゃんとあるんだから
其实我还是有些优点的
「ぷくぷっく」なEveryday!(Everyday!)
“蓬蓬松松”的每一天!(每一天!)
嫌なことは忘れて ダンシング
跳着舞把不开心都忘了吧
もうしょうがないから 笑ってあげますよ
实在是没办法了 就为你笑一个吧
ぎゅむ!っとできた その日から
紧紧地!从这一天开始
誰よりずっと 仲良しです
我要比任何人都亲近你
世界一で 宇宙一は
世界第一 宇宙第一
ぼくだけだから This is Kawaii(Kawaii)
只会是我 This is Kawaii(Kawaii)
なんだかカッコわるくても
虽然不知怎的又出丑了
元からですよ
反正又不是第一次了
そう思ってたら なんだか余裕でしょ
这样想的话 突然轻松多了
「ぷにゃはっは」なEveryday!(Everyday!)
“松松软软”的每一天!(每一天!)
こんな“楽しい”続けばいいな
如果每天都这么快乐就好了
もうしょうがないから
实在是没办法了
そばにいてあげます
就陪你身边吧

注释