2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

少女失格

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


少女失格.jpg
PV截图
歌曲名称
少女失格
于2019年3月29日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
ななきそなきそ
链接
Nicovideo  YouTube 
『もはや少女ではない』
『早已不是少女』

少女失格》是ななきそなきそ于2019年3月29日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

歌曲

音乐 ななきそなきそ
动画 檀上大空
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:SJTU在逃JK&yuuuko幽子[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

エンヴィばっかの私なんて
总是嫉妒的我啊
生涯 邯鄲の夢なんだ
人生 就像黄粱一梦
案外 私に嘯く
意料之外 你对我的存在佯装不知
「まさに淘汰されては気づかずにいる人間」
「正是那些已被淘汰还浑不自知的人类」
待って 私 間違えたんだ
等下 我 弄错了啊
後悔 嘘で潤し呑んだ
后悔 就用谎言湿润它把它吞下去吧
どうだい 今更崩れない
怎么样 事到如今已无法崩塌了
だから能動的に見つめはしないで
所以请不要主动地凝视着我
暫定は無い絶対な肯定
暂定是没有绝对的肯定
幸か不幸か等価交換なのさ
幸福或是不幸的等价交换之类
辛い蝋涙の再来
烛泪痛苦的来生转世
前例はない
可没有先例
取って付けたような期待
假惺惺的期待
私が蔑んだ罰もなんも
对于我轻蔑的惩罚也好什么也罢
芥のように藻掻いて
就像一粒芥子一般挣扎着
猜疑だとしても構わない
即使猜疑也没有关系
空蝉に啼いて去って仕舞えや
对着空蝉哭泣离开的结局
嗚呼 移ろった恋も全部
啊啊 偏移的恋情也好全部都
味気ないなと嘆いて
叹息它们的乏味吧
ずっとこのまま
一直都是这样
相対あいたいであれたら
如果我们两人能够面对面的话
レイジィばっかの私なんて
总是懒惰的我啊
生涯 針の筵なんだ
人生 如坐针毡
案外 私に嘯く
意料之外 你对我的存在佯装不知
「まさにどうしようもないな」
「正是什么办法都没有啊」
無けなしの体裁
无懈可击的体裁
御櫛切っては
剪断头发也
掛け構いないな
没什么大不了的嘛
「いたずらになってくれ」
「给我变成恶作剧吧」
「嫌だ」
「不要」
恋を一生と来世で背負って
将爱恋用此生与来世来背负
彷彿とさせる
会让人联想到的
嗚呼 嘆く喧騒に塗れ
啊啊 涂抹上叹息般的喧哗
もう嫌い 期待もないからさ
已经讨厌了 连期待都没有
嗚呼 惚気ないで 私の前で
啊啊 别谈你的风花雪月了 在我的前方
あれも本気だったなんてさ
那时也曾认真过啊
暫定は無い絶対な肯定
暂定是没有绝对的肯定
幸か不幸か等価交換なのさ
幸福或是不幸的等价交换之类
辛い蝋涙の再来
烛泪痛苦的再生转世
前例はない
可没有先例
取って付けたような欺瞞
假惺惺的欺瞒
私が微睡んだ 恋の声を
我浅浅入睡 因为厌恶
忌み厭っては噤んで
而闭口不谈爱恋之声
哀歌だとしても構わない
哀歌怎么样都没有关系啊
これを最期にしよう
将这个放到最后吧
大好きでした
最喜欢的就是它了
嗚呼 喚いて 倣って
啊啊 呼唤吧 模仿吧
息を呑んだ光景に
让人惊惧屏息的光景
ずっとこのまま思い残す
一直都像这样是件憾事呐
私が蔑んだ罰もなんも
对于我轻蔑的惩罚也好什么也罢
芥のように藻掻いて
就像一粒芥子一般挣扎着
猜疑だとしても構わない
即使猜疑也没有关系
空蝉に啼いて去って仕舞えや
对着空蝉鸣啼离开的结局
嗚呼 移ろった恋も全部
啊啊 偏移的恋情也全部都
味気ないなと嘆いて
叹息它们的乏味吧
ずっとこのまま
一直都是这样
相対あいたいであれたら
如果我们两人能够面对面的话

注释与外部链接

  1. 翻译转载自B站搬运评论区。