2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
奶茶(Dada)
跳转到导航
跳转到搜索
Illustration by よねしゃっく |
歌曲名称 |
ミルクティー 奶茶 |
于2013年5月6日投稿至niconico,再生数为 -- 于2013年5月20日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
だだ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 甘くてしょっぱい曲を作ろうとしたら、 努力做出一首甜蜜的歌曲、 |
” |
——だだ |
《ミルクティー》(中文:奶茶)是だだ於2013年5月6日投稿至niconico,とりっちょ于2013年5月20日投稿至YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。收錄於同年發行的專輯《Ambivalence 01》。
だだ原來計劃創作一首普通的男女情歌,製作PV的畫師要求下改為百合曲,畫師亦有製作同名漫畫本。
歌曲
作编曲 作词 |
だだ |
曲绘 | よねしゃっく |
PV | とりっちょ |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌詞
- 翻譯:Hitsugi[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
もう何年前のことかなんて忘れてしまうぐらい前のことだけど
已經是多少年前的事了呢 差不多像快要忘記似的事了
僕とあなたは出会って おそらくそれは一目惚れでした
我與妳的相遇 恐怕那就是一見鍾情吧
ホームルームで自己紹介をして 名前を覚えて その夜呟いて
在課外時間上做了自我介紹 記住了名字 在夜晚喃喃唸著
授業中でも頭の中はあなたで一杯で ずっとモヤモヤしていた
就算是上課時腦海中也都是滿滿的妳 一直都為這而煩惱著
いつものあなたは 部活が忙しいから
平時的妳 因為總是忙於社團活動
授業が終わると飛び出してしまうはずなのに なぜかあの日は…
明明應該在上完課後就飛奔而出的 為什麼在那一天…
放課後にあなたと二人きり 「一口あげる」とくれたミルクティー
放學後與妳兩人獨處 「給妳喝一口」這樣子給了我奶茶
とても甘くて少しぬるくて 恋の味が口に広がったよ
很是甜膩帶點微溫 戀愛的滋味在口中擴散開來了
夕焼け色に染まった教室で 心臓の鼓動がやけにうるさくて
在被夕陽給染紅的教室內 心臟的跳動聲很是吵雜
「一緒に帰ろうか」あなたの笑顔が 僕を後押しした青春の日
「要一起回去嗎」妳的笑容就是 支持著我的青春時日
初めて手を繋いだのは 雪が降りそうなぐらい寒くて震えた日のこと
第一次牽著手是 差不多是像要下起雪那樣冷到發抖的日子裡的事
あなたの手はびっくりするほどに冷たかったから 思わず笑った
因為妳的手真的是冰冷的嚇人 而不自覺笑了出來
あぁ あなたが隣に居てくれたから
啊啊 因為有妳在我身旁
何気ないような日常が とても幸せだと気づいたんだ
所以日子過得幸福無比 在不經意中察覺到了這件事
笑うと頬にできるえくぼも 少し困ると髪を触るその癖も
不管是笑起來臉頰上的酒窩 還是有點困擾時會摸頭髮的習慣
全てが愛しくて とても綺麗で 思わず抱きしめてしまったよ
我全部都喜愛著 因為太美了 不自覺的就抱住了妳
高台で眺めたあの大きな花火が 打ち終わる前に僕らキスをした
在高台上眺望著那大大的煙火 就在放完之前我們接吻了
夜空に散った花 いつまでも輝いて 僕らの心を照らしてた
在夜空中消散的煙火 不論何時都閃耀斑斕 照亮了我們的心
気づけばもう終点で なんだかとても懐かしい夢を見てた
察覺到時已經到終點站了 總覺得夢見了非常懷念的夢
見慣れた駅のホームにあのときの景色はもう無かった
在看慣的車站月台上 那時的景色也已經不存在了
一人で買った温かいミルクティー 本当は苦手な甘い甘いミルクティー
獨自一人買了溫熱的奶茶 本是對甜膩甜膩的奶茶感到棘手的
あの日と違って 少ししょっぱくて 残してしまいそうになったよ
與那一天的不同 帶了點鹹味 彷彿像是殘留下來那樣了呢
みぞれまじりの雨 凍えた指先 線路の向こう側にあなたを想った
夾帶著雪的雨 凍僵了指尖 望著鐵軌的另一側思念著妳
手の中の温もりを後ほんの少しだけ 感じていたいと願った冬の日
掌中的溫度僅僅只剩那麼一點 祈望還想繼續感受著的冬天
あなたの温もりをほんの少しだけ 思い出したくなった青春の日
妳的溫度僅僅只有那麼一點 不願回憶起的那段青春時日
注釋
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki