2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
危险符号
跳转到导航
跳转到搜索
ハザードシンボル | |
演唱 | 游游 |
作词 | まふまふ |
作曲 | まふまふ |
编曲 | まふまふ |
收录专辑 | |
《ハザードシンボル》 |
《ハザードシンボル》是动画《怪异与少女与神隐》的片头曲,由游游演唱。
歌曲先行公开于2024年4月11日,同名单曲发售于2024年5月15日。
歌曲
宽屏模式显示视频
- NCOP
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
其れは君の言うとおり
恰如你所述的一般
其れは何処かで聞いたとおり
恰如谣传中的一般
事実は小説より奇しい
事实总比小说玄幻
違いはない
此乃千真万确
注釈を読み飛ばして
直接跳过注释
摩訶不思議の 水先案内人の呼ぶほうへ
顺着那神秘的 领路人唤我的方向
そして引き込まれていた
被卷入到其中
此処はノベルじゃない 没プロット
此处并非小说世界 没有梗概
ああ ああ ああ
啊 啊 啊
声が聞こえて止まない
那声音环绕在周围
代償を 愛を 愛を
代价 是爱 是爱
薄汚れて咲いた警告が目に触れた
正好撞见污垢几点 依旧显眼的警告
囚われの心臓が合図する
心脏被囚禁 那恰是暗号
フィクションなんて言葉の成り立ちは
之所以弄假成真的谣言站得住脚
きっとみんな見ないようにしているだけの
肯定是为了掩人耳目而出现的
よく或る怪奇
常有的怪异之事
暗闇の呼ぶほうがいつしか
也许 把黑暗招来
居心地がいいのは確かだろうさ
会让自己感到确切的满足
名状阻害 其れがハザード
管中窥豹 反而危险
知らないで済まされない
必须打破砂锅问到底
其れは君の言うとおり
恰如你所述的一般
其れは何処かで聞いたとおり
恰如谣传中的一般
命は思うより儚い
生命易逝不比想象
ボクも同じ
然而我也一样
注釈を読み飛ばして
直接跳过注释
まるでボクを手招いた
好似在招我过去一样
禁忌は初めからそこにあるみたい
禁忌似乎自始至终都在此
また狂っていく
还在无序演变
混濁と踊れ 掻撫でる暗夜
与浑浊共舞 撩拨这暗夜
誰も誰だかわからない どろん
人人面目全非 成了泥潭一片
化け物に見初められ
和怪物初次相见
どろりどろりまだ廻る 紛いなりの怨嗟連鎖
泥潭中无法自救 连连怨嗟成虚幻
暗影 嘆息 等閑視
暗影 叹息 无视之
迷妄 錯綜 鮮明に
迷惘 错综 皆鲜明
ボクも誰だかわからないまま
我至今不知道我是谁
(ボクも誰だかわからないまま)
(我至今不知道我是谁)
半壊した夢に見る瓦礫の匂い
一半毁坏的梦里 还有瓦砾的味道
悲しみの行き先もいつしか
悲伤之后的路 不知不觉
心象なんて言葉で片しては
可以用“境由心生”来解释
きっと目を逸らしてきた
这想必又是让人侧目的
説明のつかない 或る怪奇
无法说明的某种怪谈
溢れ出す理由を知らなくても
不必懂那种种过剩的理由
涙と呼ぶのは確かだろうさ
简单归结为“眼泪”就好
名状阻害 其れがハザード
管中窥豹 反而危险
脚本にない日常を壊していく
没有脚本的日常 正在崩塌
不可解に隠れた記憶 鳴り止む前に
在记忆被归类“无解”而失声之前
理解できない 目に見えない
无法理解 无法看见
手に取れない それはきっと
无法得到 那一定是
誰か泣いて消えかけた
感到谁的哭声就消失的
警告の合図なんだ
警告的暗号
この悲しい御話から
既然童话悲伤至此
君だけを連れて帰れたら
既然你已随我归来
明日はもうなくたっていい
我又何必需要明天
收录专辑
ハザードシンボル | ||
发行 | FlyingDog | |
发行地区 | 日本 | |
发行日期 | 2024年5月15日 | |
商品编号 | VTZL-239 (初回限定盘) VTCL-35373 (通常盘) | |
专辑类型 | 单曲 |
- 收录了动画《怪异与少女与神隐》的片头曲及对应伴奏。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | ||||||||
1. | ハザードシンボル | ||||||||
2. | Emerald | ||||||||
3. | ハザードシンボル (Instrumental) | ||||||||
4. | Emerald (Instrumental) | ||||||||